Перевод "портить вам гнилые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

портить - перевод : портить - перевод : портить - перевод : портить вам гнилые - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не хочу портить вам вечер.
I don't want to spoil your whole evening.
Яблоки гнилые.
These apples are rotten.
Эти яблоки гнилые.
These apples are rotten.
Гнилые грязные учителя.
Dirty rotten teacher.
Грязные, гнилые эксплуататоры!
Dirty, rotten exploiters!
Я... Я не хотел бы портить вам обед...
I don't like to break in on your lunch hour.
Половина этих яблок гнилые.
Half of these apples are rotten.
Здесь, они были гнилые.
Here. It was rotten.
Персики на дне корзины гнилые.
The peaches at the bottom of the basket are rotten.
Почти все эти яблоки гнилые.
Almost all these apples are rotten.
Зачем портить веревку?
Why waste good rope?
Мои родители меня подняли гнилые детства
My parents raised me rotten childhood
Извините меня, мне не стоило начинать этот разговор и портить вам вечер.
I shouldn't have started all this, spoiling your evening.
Учёного учить только портить.
Don't teach your grandmother to suck eggs.
Мне нравится его портить.
I like spoiling him.
Не надо всё портить.
Don't spoil everything now.
Наверное, не надо его портить.
As to Sochi, my position is that it is a sports festival it is a festival for millions of people and perhaps we should not spoil it.
Я не хочу портить сюрприз.
I don't want to spoil the surprise.
Давай не будем всё портить.
Let's not spoil it.
Не надо портить себе настроение.
Try and keep your high spirits from bubbling over.
Нет смысла портить ему Рождество.
There's no point in destroying his Christmas.
Как ты любишь всё портить!
How you like to spoil things!
Ты знал, что гнилые яйца плавают на воде?
Did you know that rotten eggs float?
Ха Я люблю зрелые фрукты, а не гнилые
I like ripe fruit, not rotten.
Такие прелестные ручки нельзя портить работой.
Such beautiful hands are not made to do these jobs.
Какого черта портить мне сейчас настроение?
like an evil spirit to mar my happiness.
У меня склонность все портить , говорит Крэйг.
I have a tendency to screw things up, she says.
Это что, твое увлечение портить жизнь сына?
Is ruining your son's life really your hobby?
Я не хочу портить тебе субботний вечер.
I don't wanna wreck your saturday night.
И в какой то момент он танцует с его... но не буду портить вам эпизод 1967 года.
And at some point he's dancing with his and I won't ruin the episode for you, from 1967.
Ты променял его на гнилые половицы и пустые мечты о богатстве!
You exchanged him for rotting timbers. And depraved dreams of gold.
Я часто удивляюсь, зачем люди сговорились портить меня.
I often wonder why people conspire to spoil me.
Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки.
So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations.
Я зажгу огонь, Кэтлин, тебе нельзя портить руки.
I'l light the fire, Kathleen you mustn't spoil your hands.
Думаю не стоит мне все портить своим пением.
I shouldn't spoil it by trying to sing.
Послушай, не хочу портить тебе удовольствие, но моя жена...
I don't want to spoil your fun, but my wife
Не нужно портить изза меня вашу прекрасную, молодую жизнь.
Don't spoil your beautiful young life on my account.
А ты мне говоришь, что они не смогут пробраться через эти гнилые доски?
Now you tell me those... things can't get through this lousy pile of wood?
Зачем ты поздоровалась с этой мегерой? Не хочу портить карму .
Why did you say hello to that shrew? I don't want to ruin my karma.
А также, как в предыдущей серии, животные будут портить мебель.
There are also ways for sims to interact with their pets.
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people.
Они строят многоэтажный дом по соседству, который будет портить нам вид.
They are building an apartment building next door, which will ruin our view.
Портить нам бизнес это уже подло, но женщины это уже слишком.
What's that?
Женщины кидали в полицию мусор, гнилые овощи и содержимое ночных горшков из домов по улице.
Rubbish, rotten vegetables and the contents of chamber pots were thrown at the police by women in houses along the street.
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear and have their heads crushed like rotten apples!

 

Похожие Запросы : портить вам - я портить вам - испорченные гнилые - гнилые фрукты - гнилые овощи - гнилые зубы - гнилые вещи - портить вверх - портить аппетит - портить удовольствие - портить настроение