Перевод "последовать этому примеру" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

последовать этому примеру - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Другие бедные страны должны последовать этому примеру.
Other low income countries should follow suit.
Он также рекомендовал другим органам последовать этому примеру.
It also recommended that other bodies should follow their example.
Он призвал другие соседние страны последовать этому примеру.
It invited the other neighbouring countries to follow suit.
Неясно также, сможет ли США уговорить Европу последовать этому примеру.
Nor is it clear that the US will convince Europe to follow suit.
Мне кажется, что каждый из нас должен последовать этому примеру
I strongly suggest that this is a good thing for each of you to do.
Кувейт призывает все государства, обладающие ядерным оружием, последовать этому примеру.
Kuwait urged all nuclear weapon States to follow that example.
Последовать твоему примеру?
You beat it, didn't you?
Мы должны последовать его примеру.
We should follow his example.
Вы должны последовать примеру Тома.
You should follow Tom's example.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
Delhi's cleaner air hasn't cost much, yet other cities have been slow to follow suit.
Правительство Германии уложится в эти сроки, и мы просим других доноров последовать этому примеру.
The German Government will fulfil that time schedule, and we ask other donors to follow suit.
Она выразила мнение о том, что другим организациям следовало бы последовать этому положительному примеру.
It considered that that would be a useful practice for other organizations to follow.
Другим странам стоит последовать данному примеру.
But they also know that green investment can produce jobs and spur growth in the here and now.
Другим странам стоит последовать данному примеру.
Other nations should follow suit.
Мы призываем других последовать их примеру.
We encourage others to follow their example.
Есть признаки, что Египет может последовать этому примеру с передачей власти сыну Хусни Мубарака, Гамалю.
There are indications that Egypt might follow suit, with Hosni Mubarak s son, Gamal, taking over.
Почему бы тебе не последовать примеру Тома?
Why don't you follow Tom's example?
Почему бы вам не последовать примеру Тома?
Why don't you follow Tom's example?
Почему бы тебе не последовать её примеру?
Why don't you follow her example?
Почему бы вам не последовать её примеру?
Why don't you follow her example?
Почему бы тебе не последовать его примеру?
Why don't you follow his example?
Почему бы вам не последовать его примеру?
Why don't you follow his example?
Если другие штаты Индии и центральное правительство могут последовать этому примеру, то Индия не утратит своего сияния.
If India s other states and the central government can follow this example, then the polish of India will not lose its shine.
В первую очередь, другие приватизированные и принадлежащие государству предприятия, особенно почтовые и телекоммуникационные, могут последовать этому примеру.
First, other privatized state owned operations, especially postal and telecommunication services, could follow suit.
Ее делегация намерена проанализировать эти вопросы до семнадцатого Совещания Сторон и призывает другие Стороны последовать этому примеру.
Her delegation intended to study these questions before the Seventeenth Meeting of the Parties, and she encouraged others to do the same.
Мы настоятельно призываем другие страны последовать их примеру.
We urge other countries to follow suit.
Да. Тебе не мешало бы последовать его примеру.
You would have been welladvised to do the same thing.
Иран все ближе подходит к созданию ядерного оружия и если это произойдет, другие вполне могут последовать этому примеру.
Iran is moving ever closer to developing nuclear weapons if it does, others may well follow suit.
Инициатива Европейского сообщества Все товары, кроме оружия действует уже более трех лет, и другим пора последовать этому примеру.
The European Community's Everything But Arms initiative has been in place for more than three years, and it is time that others follow.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
English regions may soon follow.
Я призываю другие государства члены Организации последовать их примеру.
I appeal to other Member States to follow suit.
Другие касаются готовности меньших ядерных держав последовать этому примеру, а также возможности создания надежных систем инспекции, контроля и правоприменения.
Others concern smaller nuclear powers willingness to go along, and whether reliable inspection, verification, and enforcement systems can be put in place.
Хотя конструктивные действия правительства не могут заставить предприятия частного сектора последовать этому примеру, они также обязаны соблюдать положения КЛДЖ.
While affirmative action by Government cannot force the private sector to do the same, they are nevertheless bound by the provisions of CEDAW.
Я захотел последовать и этому правилу.
So, I wanted to follow that rule.
Редакция газеты Джакарта Глоуб призывает индонезийских лидеров последовать примеру Манделы
Jakarta Globe s editorial urges Indonesian leaders to emulate the leadership of Mandela
Я настоятельно призываю остальные государства члены последовать примеру этих стран.
Other Member States are urged to follow the example of these countries.
Вновь призываем все государства, обладающие космическим потенциалом, последовать нашему примеру.
Once again, we call on all States which have space potential to follow our example.
Мы призываем все государства, обладающие космическим потенциалом, последовать нашему примеру.
We call on all States that have space potential to follow our example.
Вновь призываем все государства, обладающие космическим потенциалом, последовать нашему примеру.
We call again on all the States with space potential to follow our example.
Она призывает страны, которые могут сделать это, последовать ее примеру.
Norway encouraged countries that were able to do the same to do so.
Этому примеру должны последовать все наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства.
All least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States should emulate that example.
Призываем другие ядерные державы, которые этого не сделали, последовать нашему примеру.
We call upon other nuclear Powers which have not yet done so to follow suit.
Жаль, что ты не можешь последовать моему примеру и сладко поспать!
Too bad you can't join me in pleasant dreams.
Вскоре этому примеру последуют и другие.
Others will soon follow.
Другие производители вскоре последовали этому примеру.
Other makers soon followed suit.

 

Похожие Запросы : последовать примеру - последовать примеру - последовать его примеру - последовать их примеру - последовать вашему примеру - последовать его примеру - последовать их примеру - последовать его примеру - последовать моему примеру - последовали этому примеру - последовать их примеру с - должны последовать их примеру - может последовать - последовать призыву