Перевод "должны последовать их примеру" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : должны - перевод : должны последовать их примеру - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны последовать его примеру.
We should follow his example.
Вы должны последовать примеру Тома.
You should follow Tom's example.
Другие бедные страны должны последовать этому примеру.
Other low income countries should follow suit.
Мы призываем других последовать их примеру.
We encourage others to follow their example.
Последовать твоему примеру?
You beat it, didn't you?
Примеру стран, представивших такие планы и добросовестно их осуществляющих, должны последовать и другие страны.
More countries should follow the example of those which had submitted such plans and implemented them in earnest.
Мы настоятельно призываем другие страны последовать их примеру.
We urge other countries to follow suit.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
English regions may soon follow.
Я призываю другие государства члены Организации последовать их примеру.
I appeal to other Member States to follow suit.
Другим странам стоит последовать данному примеру.
But they also know that green investment can produce jobs and spur growth in the here and now.
Другим странам стоит последовать данному примеру.
Other nations should follow suit.
Некоторые веб сайты впоследствии удалили эту информацию, другие отказались последовать их примеру.
Evidence that party leaders were lying, including interviews with witnesses, was posted on the net.
Некоторые веб сайты впоследствии удалили эту информацию, другие отказались последовать их примеру.
Some websites deleted the information, others refused.
Почему бы тебе не последовать примеру Тома?
Why don't you follow Tom's example?
Почему бы вам не последовать примеру Тома?
Why don't you follow Tom's example?
Почему бы тебе не последовать её примеру?
Why don't you follow her example?
Почему бы вам не последовать её примеру?
Why don't you follow her example?
Почему бы тебе не последовать его примеру?
Why don't you follow his example?
Почему бы вам не последовать его примеру?
Why don't you follow his example?
Япония и остальные страны Азии должны последовать примеру Ли и тоже подготовиться к такому дню.
Japan and the rest of Asia should prepare for that day as well.
Целью является признание усилий этих стран и поощрение соседних стран последовать их примеру.
These selections are aimed at recognizing the efforts of these countries and encouraging neighboring countries to follow their example.
Он также рекомендовал другим органам последовать этому примеру.
It also recommended that other bodies should follow their example.
Он призвал другие соседние страны последовать этому примеру.
It invited the other neighbouring countries to follow suit.
Да. Тебе не мешало бы последовать его примеру.
You would have been welladvised to do the same thing.
Ввиду сохраняющейся нестабильности финансовой базы трибуналов он настоятельно призывает остальные государства члены последовать их примеру.
In view of the continuing fragility of the tribunals' finances, he urges other Member States to follow their example.
Неясно также, сможет ли США уговорить Европу последовать этому примеру.
Nor is it clear that the US will convince Europe to follow suit.
Мне кажется, что каждый из нас должен последовать этому примеру
I strongly suggest that this is a good thing for each of you to do.
Редакция газеты Джакарта Глоуб призывает индонезийских лидеров последовать примеру Манделы
Jakarta Globe s editorial urges Indonesian leaders to emulate the leadership of Mandela
Я настоятельно призываю остальные государства члены последовать примеру этих стран.
Other Member States are urged to follow the example of these countries.
Вновь призываем все государства, обладающие космическим потенциалом, последовать нашему примеру.
Once again, we call on all States which have space potential to follow our example.
Мы призываем все государства, обладающие космическим потенциалом, последовать нашему примеру.
We call on all States that have space potential to follow our example.
Вновь призываем все государства, обладающие космическим потенциалом, последовать нашему примеру.
We call again on all the States with space potential to follow our example.
Она призывает страны, которые могут сделать это, последовать ее примеру.
Norway encouraged countries that were able to do the same to do so.
Кувейт призывает все государства, обладающие ядерным оружием, последовать этому примеру.
Kuwait urged all nuclear weapon States to follow that example.
Кремль боялся, что если украинцы получат то, что хотят, россияне могут вдохновиться и последовать их примеру.
The Kremlin feared that if the Ukrainians got what they wanted, Russians might be inspired to follow their example.
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
Their example is one that emerging country urbanites everywhere should seek to emulate.
Призываем другие ядерные державы, которые этого не сделали, последовать нашему примеру.
We call upon other nuclear Powers which have not yet done so to follow suit.
Жаль, что ты не можешь последовать моему примеру и сладко поспать!
Too bad you can't join me in pleasant dreams.
Другие учреждения системы Организации Объединенных Наций восстанавливают свои отделения в Бейруте, и БАПОР должно последовать их примеру.
Other agencies of the United Nations system had once again established their offices in Beirut, and UNRWA should follow their example.
Этому примеру должны последовать все наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства.
All least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States should emulate that example.
За ней должны последовать другие меры.
Other measures will have to follow.
Веб сайт Хонга www.10over100.org предлагает и другим последовать его примеру.
Hong s Web site, www.10over100.org , invites others to do likewise.
Его брат Орландо стал врачом, поэтому Хьюго сначала хотел последовать его примеру.
Because his brother Orlando had become a medical doctor, Hugo decided at first to follow in his footsteps.
Вступая в новый век, в новую эпоху, мир должен последовать нашему примеру.
As we enter a new millennium, a new era, let the world take heart from our example.
Мы поощряем и других последовать примеру этих переговоров ради мира на планете.
We encourage others to follow the example of this discussion for a peaceful world.

 

Похожие Запросы : последовать их примеру - последовать их примеру - последовать примеру - последовать примеру - последовать их примеру с - последовать его примеру - последовать вашему примеру - последовать его примеру - последовать его примеру - последовать моему примеру - последовать этому примеру - последуют их примеру - последовали их примеру - может последовать