Перевод "последуют их примеру" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
их - перевод : их - перевод : их - перевод : последуют их примеру - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда их примеру последуют другие. | Then others will follow. |
Мы надеемся, что и другие страны региона последуют их примеру. | We hope that other countries in the region will follow suit. |
Вскоре этому примеру последуют и другие. | Others will soon follow. |
Тогда и другие последуют моему примеру. | Then maybe the others will follow suit. |
Хотелось бы надеяться, что многие другие крупные европейские корпорации последуют их примеру. | It is to be hoped that many more major European corporations will follow suit. |
Мы надеемся, что их примеру последуют и другие государства, обладающие таким оружием. | We hope that other States that possess such weapons will follow suit. |
Более половины из них уже отменили свои санкции другие вскоре последуют их примеру. | Over half have already lifted their sanctions others will do so soon. |
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. | Other countries, one hopes, will follow suit. |
Я надеюсь, что остальные страны последуют этому примеру. | I hope other countries will follow. |
Он надеется, что другие страны последуют этому примеру. | He hoped that other countries would follow suit. |
Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру. | The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit. |
Тегеран, похоже, уверен, что другие компании последуют примеру Apple. | Tehran appears to be confident that other companies will follow Apple's lead. |
Мы надеемся, что другие развитые страны последуют этому примеру. | We hope that other developed countries will follow suit. |
Он надеется, что этому примеру последуют все ядерные государства. | It hoped that that example would be followed by all nuclear weapon States. |
Он благодарит те государства члены, которые внесли взносы, и выражает надежду, что другие последуют их примеру. | He thanked those Member States that had made contributions and expressed the hope that others would follow suit. |
Борьба с изменением климата действительно зависит от уверенности всех стран в то, что конкуренты последуют их примеру. | Fighting climate change does depend on all countries having confidence that their competitors will follow suit. |
Это хорошее начало, особенно если примеру правительства Блэра последуют и другие страны. | That s a good start, particularly if Blair s policy is copied elsewhere. |
Он надеется, что примеру его университета последуют и другие учебные заведения Бельгии. | He hopes other universities in Belgium will follow suit. |
Мы надеемся, что другие члены сообщества доноров должным образом последуют этому примеру. | We hope that other members of the donor community will follow suit in due course. |
Мы надеемся, что этому примеру последуют и другие государства, обладающие космическим потенциалом. | We hope that other States with space capabilities will follow that example. |
их примеру. | Imagine what we could accomplish if we followed their example. |
Если мы начнем работать на себя, другие, глядя на нас, последуют нашему примеру. | Lucia, bring me a pair of clean socks. |
Не последуют ли ослабленные страны Европы и других регионов мира дурному примеру Дубая, объявившего дефолт? | Will there be contagion to vulnerable countries in Europe and elsewhere? |
Большинство европейских стран последуют этому примеру в поиске более привлекательных коммерческих возможностей по всему миру. | With more attractive commercial opportunities elsewhere, most European countries will follow suit. |
По мнению надзорного органа, она должна понести наказание, иначе ее примеру последуют другие ВИЧ диссиденты. | In the opinion of the regulatory agency, she should be punished otherwise, other HIV dissidents will follow her example. |
Пропагандисты последователи их примеру. | Blogger propagandists followed suit. |
Интересно, что в ответ на это предпримет Евросоюз, прежде чем другие малые страны последуют такому примеру? | What will it take, one wonders, before others among the smaller member countries follow suit? |
Мы надеемся, что другие развитые страны последуют этому примеру и как можно скорее достигнут своих показателей. | We hope that other developed countries will follow suit and reach their targets at an early date. |
Поскольку, если Франции сойдет с рук явное нарушение правил Пакта о стабильности, то ее примеру последуют другие. | For if France can get away with its flagrant violation of the Stability Pact rules, others will follow the French lead. |
Мы надеемся, что другие последуют этому примеру и примут аналогичные обязательства по экспорту и по внутренним субсидиям. | We hope that others will follow with similar commitments on export as well as domestic subsidies. |
91. Поэтому делегация Судана проголосует против проекта резолюции и надеется, что все члены Комитета последуют ее примеру. | 91. For those reasons, his delegation would vote against the draft resolution, and it hoped that all members of the Committee would do likewise. |
Вскоре Том последовал их примеру. | Tom soon followed suit. |
Нужно надеяться, что и другие государства последуют их примеру на междуна родной конференции по этой инициативе, которая будет проведена в Париже в феврале 2006 года. | The United Kingdom and Chile had already announced their intention to set up a similar plan, and it was to be hoped that other States would follow suit at the international conference on the initiative, to be held in February 2006 in Paris. |
Ряд стран в Латинской Америке, Африке, Восточной Европе и других частях света отказываются от контрактов или пересматривают их условия с многонациональными компаниями (МНК), и многие, скорее всего, последуют их примеру. | A number of countries in Latin America, Africa, Eastern Europe, and elsewhere are abrogating or renegotiating contracts with multinational enterprises (MNEs), and others are likely to follow suit. |
Их примеру следуют и другие страны. | Negara lain pun menerapkan tindakan yang serupa. |
Мы призываем других последовать их примеру. | We encourage others to follow their example. |
Он приветствовал усиление Тито в Югославии как внутренний вызов гегемонии Москвы, и надеялся, что другие соцстраны последуют этому примеру. | He welcomed Tito s rise in Yugoslavia as an internal challenge to Moscow s hegemony that he hoped others would emulate. |
Кроме того, существует риск, что другие страны, а именно расположенные на Ближнем Востоке, последуют примеру Северной Кореи и Ирана. | Then, there is the risk that other countries, particularly in the Middle East, will follow the example of North Korea and Iran. |
Концепция последующего развала ЕС нашла отражение в выступлении президента Турции Эрдогана. Он предупредил , что многие страны последуют примеру Великобритании. | The narrative of the further disintegration of the EU was echoed by Turkish president Erdoğan, who warned that more countries will leave the EU. |
Присоединяясь к Генеральному комиссару, Рабочая группа выражает надежду, что примеру данного донора последуют и другие из более богатых государств региона. | The Working Group joins the Commissioner General in expressing the hope that the example set by this donor will be followed by others among the wealthier States in the region. |
Ни одна страна мира не ставит перед собой таких целей, и федеральное правительство надеется, что другие страны последуют примеру Германии. | World wide, these efforts are without parallel, and the Federal Government expects that other countries will follow Germany apos s example. |
Пусть их примеру последуют другие государства, вовлеченные в этот конфликт, с тем чтобы, наконец, создать условия для прочного мира в этом регионе и подлинного сотрудничества в целях развития. | May their example be followed by other States involved in this conflict so that a lasting peace can finally be established in this region and that we can see genuine cooperation for development. |
В этой связи следует выразить удовлетворение по поводу того, что 167 стран ратифицировали Конвенцию о правах ребенка, и надежду на то, что вскоре их примеру последуют остальные страны. | Her delegation therefore welcomed the fact that 167 countries had ratified the Convention on the Rights of the Child and hoped that other countries would soon follow suit. |
Возьмём к примеру их любовь к риску. | So for example, take risk taking. |
К примеру, их корни мало очищают воздух. | Because the roots of the plant are not very effective. |
Похожие Запросы : последовать их примеру - последовать их примеру - последовали их примеру - последовать их примеру с - должны последовать их примеру - Следовать примеру - последовать примеру - Следуй примеру - следуя примеру - следуя примеру - последовать примеру - следовать примеру - последовали примеру - последовать его примеру