Перевод "после возвращения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : После - перевод : после возвращения - перевод : после - перевод : после возвращения - перевод : после возвращения - перевод : после - перевод : после возвращения - перевод : после возвращения - перевод :
ключевые слова : Returns Returning Returned Return Till After Since School Left Night

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После возвращения он стал меня расхваливать.
A week later, he came back and started praising me profusely.
Расскажите, что произошло после Вашего возвращения.
Oh, no. Chuckles
Чтото идет не так после твоего возвращения.
Something's been wrong ever since you came back.
Я сейчас, а вы после возвращения Ричарда.
I now, and you when Richard returns to England.
После возвращения она начала стрелять в своих.
When she came back, she started shooting at Russians.
После возвращения я прятался в своем деревенском доме.
I hid in my village home after coming back.
После возвращения с войны он решил изучать метеорологию.
After his return from World War II, he decided to study meteorology.
После их возвращения здоровье короля все время ухудшалось.
After their return, the king s health deteriorated rapidly.
Книга была закончена после возвращения Уго в Италию.
The latter was completed after his return to Italy.
17 месяцев спустя после своего возвращения в Испанию.
On 18 March 1999, the complainant married a French citizen and had a daughter.
После возвращения доктор Дорсен расскажет, что делать дальше.
Dr. Dorsen'll tell you what to do when he gets back.
Уверен, она пойдет на поправку после вашего возвращения.
I think things will be better now that you're here.
Ты определенно избегаешь общества после возвращения из Шотландии.
Well, you certainly have been antisocial since you got back from Scotland.
После возвращения из плена Маккейн остался на военной службе.
Upon leaving the military, he moved to Arizona.
После возвращения домой ему потребовалось шесть месяцев на лечение.
After six months of medical treatment he was back on active service.
После возвращения на Тайвань преподавал в Национальном университете Тайваня.
He used to be a professor in National Taiwan University after he went back to Taiwan.
По сюжету, действие происходит после возвращения Дональда с флота.
Donald works as a cameraman alongside Daisy, who is a reporter.
После возвращения в Японию, Ямаути решил заняться диверсификацией компании.
Upon his return to Japan, Yamauchi decided to diversify the company.
После возвращения в Мексику позиция Кальеса стала более умеренной.
In his last years he reportedly became interested in Spiritualism.
Она не исключает возвращения в политику после окончания университета.
She did not rule out a return to politics after graduating.
А девятого в понедельник вечером, после возвращения обученных тогда
And eight thirty on Monday evening, after returning trained then be
Это была первая ночь после моего возвращения в Россию.
It had been my first night in Russia after my return
Всетаки сегодня моя первая ночь в Πариже после возвращения.
This is my first night back in Paris.
Вальтер встречался с вами после вашего возвращения в Париж?
Did Walter see you when you came to Paris?
Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину.
It's no surprise that his health has grown worse since his return.
Спустя год после смерти Аммара404 снова появилась опасность его возвращения.
One year after the announcement of the death of Ammar404, there is now a risk of his irreversible comeback.
После двух лет в море никто не ожидал их возвращения.
After two years of wandering in the sea, nobody expected them to get back.
После возвращения в Дейтон ему был поставлен диагноз брюшной тиф.
After returning to Dayton, he was diagnosed with typhoid fever.
После возвращения Люкатера Toto отправились в турне Fahrenheit World Tour.
After its release, the band embarked on another world tour.
После возвращения в Америку, группа играет в Чикаго на Riotfest.
Upon return to the U.S. the band took stage in Chicago for the Riotfest rock concert.
После возвращения в Турцию Арф преподавал математику в лицее Галатасарая.
Returning to Turkey, he taught mathematics at Galatasaray High School.
После возвращения в ранг капитана он был повышен до майора.
Having reverted to the rank of Captain, he was then promoted to Major.
Однако, после возвращения мисс Гувер, он был вынужден покинуть Спрингфилд.
However, after Ms. Hoover returned, he had to leave Springfield.
После возвращения в Мехико, Иглесиас был вновь избран в Конгресс.
After the return to Mexico City, Iglesias was again elected to Congress.
Свидания с членами семьи возобновились после его возвращения в тюрьму.
Family visits have resumed upon his return to that prison.
Пять из 16 сотрудников БАПОР были арестованы после своего возвращения.
Five of the 16 UNRWA staff members were kept in detention upon their return.
Вы собираетесь долго гостить у Гарри после возвращения из Индии?
By all meand.
Сразу после их возвращения, без предупреждения, общежитие подверглось атаке слезоточивым газом.
After they got back home, her student residence was attacked with tear gas without warning.
После возвращения в Европу семья расположилась в Бельгии, в пригороде Брюсселя.
They moved back to Europe, to Ixelles in Belgium, where Hepburn was born in 1929.
Вскоре после возвращения в Рим он умер 19 апреля 1054 года.
He did not long survive his return to Rome, where he died on 19 April 1054.
В году, после возвращения из турне по Англии, деятельность Fraternity прервалась.
In 1973, just after returning to Australia from the tour of the UK, Fraternity went on hiatus.
После этого она продолжила тур по Европе вместо возвращения на родину.
After this, she went on the European tour instead of going home.
После возвращения Турцию в 1939, она стала профессором в Стамбульском университете.
She returned to Turkey in 1939, becoming a professor in English literature at the Faculty of Letters in Istanbul.
После его возвращения с фронта они поселились в Сан Фернандо, Калифорния.
When he returned, they settled in San Fernando, California.
После возвращения во Францию Луи Клод Ришар стал профессором в Париже.
On his return he became a professor at the École de médecine in Paris.

 

Похожие Запросы : после возвращения из - после возвращения домой - после ее возвращения - после ее возвращения - после их возвращения