Перевод "после выдачи патента" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : после выдачи патента - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Одним из требований выдачи патента является представление информации об изобретении.
Disclosure of the invention is a requirement for the grant of a patent.
Для осуществления процедуры выдачи европейского патента ЕПО имеет административную и финансовую самостоятельность.
The European Patent Organisation has its seat at Munich, Germany, and has administrative and financial autonomy.
Когда после выдачи патента отпал вопрос секретности, я рассказал об этом изобретении в Пентагоне, но там просто рассмеялись. Тогда я послал демонстрационный образец, и его купили.
I took it back to the Pentagon after it got declassified, when the patent issued, and told the people back there about it, and they laughed, and then I took them back a demo and they bought.
Откраднали сте ми патента?
Did you steal a key to the Patent Office?
Патента на это нет.
There are no patents.
В конце 2000 года CIAT, при поддержке ФАО, запросила повторное рассмотрение выдачи патента со стороны Бюро по патентам и товарным знакам США.
At the end of 2000, CIAT, supported by the FAO, requested that the USPTO re examine the patent.
Для выдачи патента изобретения должны удовлетворять трем критериям, а именно a) новизна (или новаторство) b) наличие изобретательства (неочевидность) и c) возможность промышленного применения (полезность).
In order for a patent to be awarded, inventions must meet three criteria, they must be (a) new (or novel) (b) involve an inventive step (be non obvious) and (c) be capable of industrial application (be useful or of utility).
Срок действия патента составлял 10 лет.
The period of protection was 10 years.
Контрольные списки обязаны представляться в министерство внутренних дел после выдачи товаров.
The checked lists will have to be submitted to the Ministry of Interior after the release of the goods.
Патента на это нет. Любой может это сделать.
There are no patents. Anyone can make it.
Срок действия патента истёк 7 июля 2004 года.
The patent expired on July 7, 2004.
дата выдачи
Date of issue
Центр выдачи
Issuer
Второй этап процедуры выдачи наступает после завершения рассмотрения в судебном порядке всех апелляций.
The second step in the extradition process begins following the exhaustion of the appeals in the judicial phase.
В 1914 году зарегистрированы два значимых патента в ракетотехнике.
In 1914, his first two landmark patents were accepted and registered.
упрощенный порядок выдачи
cases of simplified extradition
Предмет Норма выдачи
Item Scale of issue Unit cost
Такое оружие и материалы военного назначения возвращаются владельцам после надлежащей регистрации, выдачи разрешения и сертификации властями после выборов.
Such weapons and warlike materials shall be returned to the owners after due registration, licensing and certification by the governing authority after the elections.
Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации.
The patent had 64 pages of text and 271 figures.
Условия выдачи предполагаемых преступников
quot Arrangements for extradition of alleged offenders
После выдачи лицензии процедуры управления качеством могут быть весьма громоздкими и способны препятствовать деятельности предприятия.
After issuing a license the quality management procedures can be very cumbersome and might be an obstacle for the activities of the enterprise.
1 бис З.1.2 периодическое освидетельствование, которое производится через регулярные промежутки времени после выдачи свидетельства
1bis 3.1.2 A periodical inspection carried out at regular intervals after the certification
Завтра долгожданный день выдачи зарплаты.
Tomorrow is a long awaited payday!
отсрочку выдачи лица (статья 495)
Postponement of the extradition of a person (article 495)
прилагаемый план), для выдачи пропуска.
In case of difficulties, please phone the UNECE secretariat (Int.
Усиление судебного преследования и выдачи
Strengthening prosecution and extradition
Сегодня что, день выдачи призов?
Say, what is this? Bank Night?
У владельцев патента на аэропланы не было выбора, давать лицензию или нет.
The airplane patent holders were not left a choice whether they'd license their patents or not.
Что касается выдачи, то по представлении требуемых документов подозреваемое лицо, после установления его местонахождения, берется под стражу.
For extradition, when the requisite documentation is supplied, the suspect will be placed in custody as soon as he is located.
Передача права выдачи ордеров судебным органам
Transfer of the power to issue warrants to the judiciary
Какая существует юридическая база для выдачи?
What is the legal basis for extradition?
Облегчение процедур выдачи виз профессиональным водителям
Facilitation of visa procedures for professional drivers
Сербы вновь потребовали выдачи упомянутых лиц.
The Serbs demanded again that the persons be surrendered.
Сроки выдачи лицензий обозначены в законодательстве.
This is provided that the good remains in Spain as your property for at least four years.
Продовольственные посылки были получены соответствующими гражданами со складов после регистрации и выдачи им ваучеров местными органами жилищного хозяйства.
Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities.
После этого министр юстиции на основании полномочий, которыми он наделен, должен принять решение о целесообразности выдачи данного лица.
The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition.
Более десяти лет один единственный владелец патента уничтожал рынок фасоли в США и Мексике.
For more than a decade, a single patent owner disrupted the bean market in the US and Mexico. Importers stopped importing not only the yellow bean, but also other Mexican beans, fearing lawsuits.
Аспуак говорит, что отчисления, полученные в результате действия патента, могли бы распределяться в сообществе.
Aspuac says that royalties received as a result of the patent would be divided among the community.
В течение 1992 года, приблизительно через год после выдачи г на Нг, были произведены две казни посредством применения газа.
Two executions by lethal gas had taken place during 1992, approximately one year after the extradition of Mr. Ng.
правовые нормы и практика в вопросах выдачи
Extradition law and practice
обеспечение выдачи лица иностранному государству (статья 494)
Ensuring the extradition of a person to a foreign State (article 494)
обеспечение выдачи лица Республике Беларусь (статья 499)
Ensuring the extradition of a person to the Republic of Belarus (article 499)
2) Проездные документы и порядок их выдачи
Travel documents and issuance systems
Для этого муниципалитеты используют политику выдачи лицензий.
To this end, municipalities operate a licensing policy.
использоваться для выдачи свидетельств СПС 13 15
(b) Testing stations officially designated by the competent authorities of countries Parties to ATP and whose test reports might be used for the issue of ATP certificates 13 15 5

 

Похожие Запросы : выдачи патента - Процедура выдачи патента - процедура выдачи патента - процедура выдачи патента - после выдачи - после выдачи - после выдачи - возражение против выдачи патента - после его выдачи - регистрации патента - номер патента - расширение патента - противодействие патента - требование патента