Перевод "после информирования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : после информирования - перевод : после информирования - перевод : после информирования - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После информирования министра внутренних дел тайная полиция, по видимому, согласилась. | The Security Police, after apparently informing the Minister for Foreign Affairs, accepted. |
После информирования министра внутренних дел тайная полиция, по видимому, согласилась. | The Security Police, after apparently informing the Minister of Foreign Affairs, accepted. |
Несвоевременность информирования. | (4) Information is not being provided in a timely fashion. |
. кампании информирования общественности | Public awareness campaigns |
Способы информирования потребителей | In Moldova the system of eco labelling is under preparation. |
Сразу после окончательной подготовки доклада ГТОЭО секретариат выпустит записку для дальнейшего информирования и рассмотрения Сторон. | A note by the Secretariat will be issued immediately after the TEAP report is finalized for the further information of and consideration by the Parties. |
После его принятия будет учреждена группа финансовой разведки для укрепления механизма информирования о подозрительных сделках. | Consequent upon the enactment, a Financial Monitoring Unit (FMU) will be established so as to consolidate the existing suspicious transactions reporting regime. |
статья 32 Обязанность информирования ГФР | Article 32 Obligation to inform the FIU |
сотрудничества с элементом информирования общественности | with a public information element |
Стратегии повышения осведомленности, просвещения и информирования | Awareness raising, education and communication strategies |
В Хорватии осуществлялись программы информирования общественности. | Croatia conducted public information programmes. |
с) обеспечение информирования потерпевших о течении процесса | (c) Ensuring that victims have information about the progress of the proceedings |
Повышение осведомленности и стратегия более эффективного информирования | Enhanced profile and a strategy for communicating more effectively |
d) осуществление стратегии в области информирования общественности | (d) Implementation of a public information strategy |
тип информирования (постоянный аналоговый, бинарный, в цифровой кодировке) | information type (continuous analogous, binary, digitally coded,) |
мерах в области образования, подготовки и информирования общественности | actions on education, training and public awareness |
обеспечение оперативного информирования избирателей о ходе и результатах выборов | assurance that the electorate will be informed promptly of the progress and results of the elections |
Федеральное правительство признает важность информирования населения по вопросам судопроизводства. | The Federal Government recognized the importance of judicial education. |
с) значение для информационно пропагандистской деятельности в целях информирования общественности | Relevance to national environmental priorities Relation to international environmental policy Role as a means of communication for public awareness Measurability Availability of time series Predictive ability capacity to track the effectiveness of pursued environmental policy. |
Важность как средство коммуникации информирования общественности о состоянии окружающей среды. | (f) Role as a means of communication for public awareness |
с) оказания помощи судоводителю путем информирования его о времени ожидания | (c) Support of the skipper by transmission of waiting times |
Многие региональные агентства также имеют вебсайты для регулярного информирования общественности. | Further measures are envisaged at the regional local level (Rregions, Pprovinces, Mmunicipalities) in accordance with the various regulations and actions taken. |
Это, в свою очередь, требует мотивации и информирования об энергопотерях. | At this level, motivation is more likely to be raised if more personal values can be appealed to. |
После информирования Бюро Ворбургской группы о достигнутом прогрессе в конце 2005 года эта целевая группа организует в 2006 году брифинг для Статистической комиссии. | The task force, after reporting progress to the bureau of the Voorburg Group at the end of 2005, will provide a briefing to the Statistical Commission in 2006. |
Однажды политики, возможно, смогут использовать исследования для информирования о своих решениях. | Someday, perhaps, public officials may even use the research to inform their decisions. |
Когда они связываются с правительством, это делается без информирования внешнего мира. | When they follow up with a Government, this is done without informing the outside world. |
Каким было бы общество, если бы реклама была единственным способом информирования? | How would capitalist society be if advertising was the only way to inform? |
требование относительно надлежащего целевого информирования заинтересованной общественности на практике не соблюдается. | General requests by Even if an associations lodges a general request to be informed of all initiated proceedings with an impact on the environment are , this request is frequently neglected by the authorities, which conclude that, in the given proceedings, the interests of nature conservation and landscape protection would not be affected. |
Веб сайт Фонда является важнейшим инструментом для информирования и просвещения общественности. | The GPF website is our most important tool for informing and educating the public. |
создание национальных систем координации информационного обмена наблюдения информирования по экологическим вопросам, | Development of national clearing house observatory environmental information systems |
5) информирования общественности своей страны и международной общественности о своей деятельности. | (5) Informing domestic and international public of its work. |
Только после того, как веб провайдеры заблокируют доступ к ресурсу (всему домену, на котором он находится) начнется процесс установления личности и информирования владельцев веб сайта. | Only after Web providers have blocked access to a website (at the domain level, no less) does the process of identifying and informing the website s owners begin. |
стратегия информирования и обмена опытом на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях | Information and experience exchange strategy at the local, national, regional and global levels |
Важным средством привлечения и информирования заинтересованных сторон стала также неофициальная Сеть ПСЛ. | The informal CPF Network has also provided a useful platform for engaging and informing stakeholders. |
Эти МПС предусматривают важные процедуры информирования, участия общественности или консультаций с ней. | These MEAs incorporate significant public information, participation or consultation procedures. |
Самой проблемной областью в процессе информирования является несвоевременное информирование о принятии решений. | One of the worst problems is the failure to provide timely information on decision making. |
Для информирования общественности по линии ВСОП предоставлялись информационно просветительские и образовательные материалы. | In the field of public information, ERPI provided material for awareness raising and educational purposes. |
Кроме того, будет усовершенствована система информирования делегаций и сотрудников о мерах безопасности. | Furthermore, security awareness training for delegations and staff at large will be enhanced. |
ООН Хабитат организует также регулярные экспозиции для информирования экспертов и широкой общественности. | Similarly, UN Habitat undertakes regular exhibitions to provide information to experts and the general public. |
способствовать внедрению системы обязательного информирования о случаях насилия со стороны интимных партнеров. | Fostering implementation of mandatory reporting of intimate partner abuse. |
В настоящее время готовится записка Секретариата для представления заключенного в квадратные скобки текста и информирования государств членов о новых событиях, которые произошли после пятой сессии Форума. | A note by the Secretariat is being prepared to introduce the bracketed text and to inform member States of new developments having occurred since the fifth session of the Forum. |
Агентство подверглось повсеместной критике в субботу за отсутствие информирования о том, что цунами накрыло Палу, хотя власти сказали, что волны пришли через несколько минут после сделанного предупреждения. | The agency on Saturday was widely criticized for not informing that a tsunami had hit Palu, though officials said waves had come within the time the warning was issued. |
Эта группа собралась там не столько ради протеста, сколько для информирования гостей мероприятия. | The group was not there so much to protest as to inform. |
На национальном телевидении начат процесс информирования граждан с целью поддержки кампании по вакцинации. | A nationwide awareness campaign in support of anti polio vaccination has been viral on television channels. |
Академия и каждый её член остаются открытыми для информирования общественности о своей работе. | The academy and each of its members remain open to informing the public about their work. |
Похожие Запросы : для информирования - Процесс информирования - информирования общественности - без информирования - информирования потребителей - их информирования - информирования о - информирования общественности - средства информирования - путем информирования о - используется для информирования - служит для информирования