Перевод "после обзора оценки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : оценки - перевод : после - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : обзора - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После проведения всеобъемлющего обзора в отношении всех организаций такие оценки могут обновляться ежегодно.
Once all organizations have been reviewed comprehensively, the assessments can be updated yearly.
Целевой фонд для контроля, обзора и оценки
Trust Fund for the Monitoring, Review and Appraisal
Предлагаемый график для первого цикла обзора и оценки
Proposed calendar for the first cycle of the review and appraisal
Предлагаемая тема для первого цикла обзора и оценки
Proposed theme for the first cycle of the review and appraisal
Механизмы обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения
the twenty fourth special session of the General Assembly
Ожидается, что региональные комиссии разработают конкретные планы проведения обзора и оценки.
It is expected that the regional commissions will elaborate concrete plans for conducting the review and appraisal exercises.
b) В странах и регионах начнутся процессы проведения обзора и оценки.
(b) National and regional processes of review and appraisal will begin.
12. подчеркивает важность независимой оценки качества, проводимой на высоком уровне, для подготовки окончательного обзора и оценки Новой программы
12. Stresses the importance, in preparation of the final review and appraisal of the New Agenda, of an independent and high level quality evaluation
Африканские страны создали Механизм коллегиального обзора для проведения регулярной оценки собственных усилий.
African countries have established a peer review mechanism to conduct regular evaluation of their own efforts.
Необходимо будет наметить меры по обеспечению текущего контроля, обзора и оценки итогов Конференции.
Arrangements will need to be outlined to ensure ongoing monitoring, review and appraisal of the outcome of the Conference.
9. Проведение обзора и оценки докладов и осуществляемых мероприятий явится частью этого проекта.
9. The review and evaluation of reports and of activities carried out is programmed as part of the project.
По итогам проведенного внутреннего обзора своей функции оценки ФКРООН предлагает Исполнительному совету одобрить пересмотренный вариант своей политики в области оценки.
Following an internal review of its evaluation function, UNCDF seeks approval by the Executive Board of revisions to its evaluation policy.
В вербальной ноте Секретариат также просил представить соображения и предложения государств членов относительно ориентиров для проведения процесса обзора и оценки, а также предложения относительно конкретной темы для первого цикла обзора и оценки.
In the note verbale, the Secretariat also sought the observations and suggestions of Member States regarding the guidelines for the review and appraisal process and proposals for a specific theme for the first review and appraisal cycle.
Решения специальной сессии Генеральной Ассамблеи для всеобъемлющего обзора и оценки осуществления Повестки дня Хабитат
Outcome of the special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda
b) соображения, касающиеся обзора стандартов оценки должностей для категории общего обслуживания и смежных категорий.
(b) Considerations related to reviewing the Job Evaluation Standards for the General Service and related categories.
После финансированного Канадой обзора СОАП в 2002 году УВКБ разработало и приняло политику в области оценки, которая вступила в силу 1 января 2003 года.
Following a Canadian funded review of EPAU in 2002, UNHCR elaborated and adopted an Evaluation Policy which came into effect on 1 January 2003.
Процесс формирования культуры оценки позволил существенно расширить мероприятия по обзору, число которых более чем удвоилось после введения ежегодного обзора воздействия программ (см. диаграмму 1).
The process of establishing a culture of evaluation has significantly increased survey activities, which have more than doubled with the introduction of the annual programme impact review (see figure 1).
На консультациях обсуждались пути и способы пропагандирования подхода снизу вверх , и они способствовали разработке региональных механизмов обзора и оценки Мадридского плана действий, включая график, содержание и формат региональных и глобальных обзора и оценки.
They discussed ways and means to promote the bottom up approach and contributed to the elaboration of regional modalities of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action, including the calendar, content and format of the regional and global review and appraisal.
Задача совещания заключалась в проведении обзора и оценки научной базы и инструментов, используемых в ходе обзора Гетеборгского протокола и разработки новой стратегии CAFE.
Objectives and targets related to health and environmental effects of air pollution in view of the scientific knowledge and scenario analysis for the review and possible revision of the Gothenburg Protocol and the EU national emission ceilings and air quality directives
Второй Международный практикум рекомендует Ассамблее учредить специальную руководящую группу для обзора хода осуществления оценки оценок .
The second International Workshop recommends that the Assembly establish an ad hoc steering group to oversee the execution of the Assessment of Assessments .
Это обеспечит прочную основу для выявления, обзора и оценки важных вопросов, тенденций и конкретных потребностей.
This will provide a sound basis for identification, review and assessment of salient issues, trends and specific areas of need.
Советам также следует объединять свои усилия при проведении обзора и секторальной оценки программ на местах.
Joint board activities should also be planned in connection with programme reviews and sectoral evaluations in the field.
В следующем разделе освещаются последующие меры по обеспечению равных возможностей для инвалидов, принятые за период после четвертого пятилетнего обзора и оценки хода осуществления Всемирной программы действий.
The following section reviews measures that were implemented to further the equalization of opportunities for persons with disabilities in the period since the fourth five year review and appraisal of the World Programme of Action.
Лишь после проведения такого обзора вакансии считаются открытыми для заполнения.
Only after this review are vacancies considered as available for recruitment.
Такие мероприятия будут включать, среди прочего, подготовку обзора эффективности оценки в соответствии со статьей 16 Конвенции
Such activities will include, among others, preparation for the review of the effectiveness evaluation pursuant to Article 16 of the Convention
Она заверяет Комитет в том, что все эти вопросы будут учтены в процессе обзора и оценки.
She assured the Committee that all the issues mentioned would be incorporated into the review and appraisal process.
а) Комиссия социального развития принимает решение по срокам, формату и тематике первого цикла обзора и оценки.
(a) The Commission for Social Development decides on the timing, modalities and theme for the first cycle of the review and appraisal
Комиссия, возможно, пожелает одобрить предлагаемый график для первого цикла обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий.
The Commission may wish to endorse the proposed calendar for the first cycle of review and appraisal of the Madrid Plan of Action.
а) изучить результаты пятилетнего обзора и оценки прогресса, достигнутого в реализации задач и целей Программы действий
quot (a) To examine the results of a quinquennial review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action
Окончательные оценки это оценки, которые проводятся незадолго до завершения проекта или вскоре после него.
Terminal evaluations are evaluations which take place shortly before or shortly after the completion of a project.
11.1 Данная программа была учреждена после проведения окончательного обзора и оценки хода осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90 е годы.
11.1 The programme was established following the final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s.
В 2004 году в результате обзоров показателей деятельности Организации расширилась сфера оценки, осуществляемой в рамках среднесрочного обзора ССП, а также проверка методологий оценки страновых программ.
The evaluation function expanded its scope in 2004 through reviews of organizational performance, as part of the mid term review of the MTSP, and testing of methodologies for country programme evaluations.
2.4.9 Для оценки прогресса в осуществлении мер укрепления доверия государства должны, насколько это возможно и где это целесообразно, предусмотреть процедуры и механизмы обзора и оценки.
2.4.9 For the assessment of progress in the implementing action of confidence building measures, States should, to the extent possible and where appropriate, provide for procedures and mechanisms for review and evaluation.
Мы также поддерживаем создание организационной структуры, куда входит специальная руководящая группа для обзора хода осуществления оценки оценок .
We also endorse the establishment of an organizational structure that includes an ad hoc steering group to oversee the assessment of assessments .
Кроме того, Камбодже и Кыргызстану была оказана юридическая помощь в проведении обзора и оценки национального антикоррупционного законодательства.
Legal assistance was also provided to Cambodia and Kyrgyzstan in reviewing and assessing national anti corruption legislation.
Доклад Генерального секретаря предложения в отношении проведения обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения
Report of the Secretary General proposals for conducting the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing
В ходе первого цикла глобального обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий предлагается придерживаться следующего примерного графика
The tentative calendar for the first cycle of the global review and appraisal of the Madrid Plan of Action is proposed as follows
Эти таблицы служат основой для оценки изменения положения в течение трех лет с момента проведения последнего обзора.
The tables provide a basis for an assessment of the evolution of the situation in the three years since the last review.
Данные оценки чистого финансового состояния фермерских домохозяйств США могут быть получены в результате проведения двух основных обзоров Обзора финансового положения потребителей (ОФПП) и Обзора управления сельскохозяйственными ресурсами.
Estimates of net worth for U.S. farm households can be developed from two major surveys The Survey of Consumer Finances (SCF) and the Agricultural Resource Management Survey.
После проведения и публикации очередного обзора материалы обновляются, с тем чтобы выводы, сделанные по результатам обзора, соответствовали данным новейших исследований.
Once a review has been conducted and published, it is updated to ensure that the conclusions of the review are consistent with findings from the latest research.
В Новой программе предусматриваются создание механизма последующих мер, контроля и оценки и проведение среднесрочного и окончательного обзора и оценки осуществления соответственно в 1996 и 2000 годах.
The New Agenda established a follow up, monitoring and evaluation machinery and provided for a mid term and final review and assessment of the implementation in 1996 and 2000, respectively.
В ходе своего обзора я отмечал наличие эффективных и действенных механизмов контроля за осуществлением рекомендаций, вынесенных Группой оценки.
During my review, I noted that effective and efficient mechanisms were in place to follow up on the implementation of recommendations made by the Evaluation Group.
Опирающийся на широкое участие подход снизу вверх не преследует цель заменить все иные методы наблюдения, обзора и оценки.
The bottom up participatory approach does not aim to replace all other methods of monitoring, review and appraisal.
Главная задача Европейского центра состоит в том, чтобы помочь уточнить методы и процедуры регионального мониторинга, обзора и оценки.
The primary task of the European Centre is to help clarify the modalities and procedures for regional monitoring, review and appraisal.
Целью данного обзора было проведение оценки того, насколько текущие условия позволяют провести процесс по определению будущего статуса Косово.
The purpose of the review was to assess whether the conditions are now in place for conducting the process to determine Kosovo's future status.

 

Похожие Запросы : после обзора - обзора и оценки - после оценки - после оценки - после оценки - после оценки - после оценки - после оценки - после оценки - после этого обзора - после нашего обзора - после вашего обзора - после моего обзора - после обзора реализации