Перевод "после того как выяснены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : после - перевод : После - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : после - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before After Since School Left Night Besides After Someone Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обстоятельства его смерти ещё не выяснены.
The circumstances of his death have not yet been clarified.
Обстоятельства убийства не выяснены до сих пор.
The circumstances of his murder remain unknown.
После того, как...
Not after what I've
После того как подстрижешься.
Lf you get yourself a haircut.
Точные обстоятельства его смерти так и не были выяснены.
The exact circumstances of his death were never determined.
После того, как посетители ушли.
After the guests had gone.
После того, как выйдут газы.
After you pass gas.
после того как наши носильщики
after our bearers...
После того, как я поплакала.
After that I cried.
После того, как мы расстались.
Iwent back there, after we said goodbye.
Тим остепенился после того, как женился.
Tim settled down after he got married.
Приходи после того, как помоешь руки.
Come here after you have washed your hands.
Он ушёл, после того как пообедал.
He left after he had lunch.
Мы пойдём, после того как поедим.
We'll go after we eat.
после того, как станем истлевшими костями?! .
After having turned to carious bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become decayed bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
What, when we are bones old and wasted?'
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become bones decayed!
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become hollow bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
После того, как девочка сбежала оттуда.
After all, you brought the kid in yourself.
Ничего особенного, после того как привыкнешь.
Nothing like it after you get used to it.
Возможно, после того, как мы выпьем.
Perhaps after we have the drink.
После того, как мне приснился кошмар.
So what made it less vague later on?
После того, как схожу в банк.
After I get to the bank.
После того, как вы обманули меня.
After the way you've deceived me.
Иногда, после того, как папа уедет,..
Sometimes after Papa leaves...
После того как нас так опозорили!
Not after we've been shamed like this!
Хорошо, после того, как ты освободишься.
All right, when you finish tonight.
После того как его ударил отец.
After being hit several times by his father.
После того, как загубила собственного мужа.
After nagging him to death.
После того как вы сказали, как вы заводе
After you told how you plant
После того как я услышал, как он может...
After I heard the way he canů
после того, как лег в 00 45.
after going to sleep at 12 45 a.m.
И после того, как Джон это написал,
And this is a quote from John after he wrote it.
Он пришёл после того, как вы ушли.
He came after you left.
Он пришёл после того, как ты ушёл.
He came after you left.
Не люблю гулять после того, как стемнеет.
I don't like to go out after dark.
Верни мне книгу, после того как прочтёшь.
Give me back the book after you have read it.
Верните мне книгу, после того как прочтёте.
Give me back the book after you have read it.
Он пришёл после того, как я ушёл.
He arrived after I had left.
Том пришёл после того, как Мэри ушла.
Tom came after Mary left.
После того как вошел Том, разговор замер.
After Tom came in, the conversation died.

 

Похожие Запросы : после того, как выяснены - после того, как - как после того, как - выяснены - выяснены - выяснены - как скоро после того, как - как только после того, как - так как после того, как - жить после того, как - после того, как часть - навсегда после того, как - после того, как христа - после того, как христа - получить после того, как