Перевод "после того как подтверждение того что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подтверждение - перевод : подтверждение - перевод : после - перевод : подтверждение - перевод : подтверждение - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : после - перевод : что - перевод : После - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После того, как...
Not after what I've
Ничего, кроме того, что сказал одноглазый после того, как вернулся.
Nothing. Unless you believe what OneEye said when he came back.
После того как услышим, что скажет судья.
We'll talk about it after we've heard what the judge has to say.
Сержант, как можно после того, что случилось?
Sergeant, how can I after what happened?
После того как подстрижешься.
Lf you get yourself a haircut.
После того, что ...
Not after what...
После того, что...
After what...
Что изменилось после того, как мы создали программу?
What happened after we did this?
Так сильно, что бросил после того, как женился.
So much so that he left me after we were married.
Так что я хочу поговорить после того как мы вернемся после перерыва о том, что происходило после того, как Вы вышли на сцену.
So what I want to talk about after we get back from the break is what happens after you get off stage.
Некоторые демократы высмеивали оправдания Трампа, как лишнее подтверждение того, что он не годится в президенты.
Some Democrats scoffed at Mr. Trump's excuse as more evidence that he is unfit to be president.
После того, как посетители ушли.
After the guests had gone.
После того, как выйдут газы.
After you pass gas.
после того как наши носильщики
after our bearers...
После того, как я поплакала.
After that I cried.
После того, как мы расстались.
Iwent back there, after we said goodbye.
После того, что случилось?
After what has happened?
После того, что произошло...
After what happened...
Имеется ли подтверждение того, что модифицированная система является неинтрузивной да нет2
Has the retrofit system demonstrated to be non intrusive yes no 2
Имеется ли подтверждение того, что модифицированная система является подчиненной да нет2
Has the retrofit system demonstrated to be master slave yes no 2
Турция, после того как устроила шумиху, получила подтверждение своего статуса официально признанного кандидата, несмотря на то, что остаются изрядные сомнения по поводу того, когда же она действительно вступит в союз.
Turkey, after much huffing and puffing, has had its status as an officially recognized candidate for membership reaffirmed, even if mighty doubts remain as to when it will actually join.
Что произойдет после того, как ФБР выпустит свой отчет?
What happens after the FBI produces its report?
Что вы делали после того, как выследили ту блондинку?
What did you do Miss Goth, after you trailed the blond woman?
Что вы делали? После того как мы вместе обедали?
What did you do after we ate together?
После того, что я увидел? А вы как думаете?
After seeing these, what do you think?
Это было после того, как мы поняли, как Вы знаете, что
That was after we realize, you know,
Тим остепенился после того, как женился.
Tim settled down after he got married.
Приходи после того, как помоешь руки.
Come here after you have washed your hands.
Он ушёл, после того как пообедал.
He left after he had lunch.
Мы пойдём, после того как поедим.
We'll go after we eat.
после того, как станем истлевшими костями?! .
After having turned to carious bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become decayed bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
What, when we are bones old and wasted?'
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become bones decayed!
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become hollow bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
После того, как девочка сбежала оттуда.
After all, you brought the kid in yourself.
Ничего особенного, после того как привыкнешь.
Nothing like it after you get used to it.
Возможно, после того, как мы выпьем.
Perhaps after we have the drink.
После того, как мне приснился кошмар.
So what made it less vague later on?
После того, как схожу в банк.
After I get to the bank.
После того, как вы обманули меня.
After the way you've deceived me.
Иногда, после того, как папа уедет,..
Sometimes after Papa leaves...

 

Похожие Запросы : после того, как подтверждение того, что - подтверждение того, что - подтверждение того, что - подтверждение того, что - подтверждение того, что - подтверждение того, что - что после того, как - подтверждение того, - после того, как - как после того, как - после того, - после того, - после того, как услышал, что - думаю, что после того, как - после того, как все, что