Перевод "после того как сделал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : после - перевод : После - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : сделал - перевод : после - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После того как он сделал уроки, он смотрел телевизор.
After he had done his homework, he watched TV.
После того как он сделал еды, и он сделал тяжелую пищу, Человек невидимка потребовал сигару.
After he had done eating, and he made a heavy meal, the Invisible Man demanded a cigar.
Только после того, как сделал это, можешь говорить, что был влюблён.
You must be able to do that in order to really say that you've been in love.
Кроме того, он сделал это заключение после того, как истек срок давности этого дела.
In addition, he made this conclusion after the statute of limitations of this case.
Не после того, что он сделал мне.
Not after what he did to me.
Вскоре после того, как он сказал все здесь, он пошел и сделал это.
Not long after spelling it all out here he went and did it.
Дровосек он после того, что сделал со мной.
Hmm. A fine feller after what he done to me.
После того, как я сделал домашнюю работу, я играл в футбол со своими друзьями.
After I did my homework, I played football with my friends.
После того, как...
Not after what I've
К ним присоединилось примерно 2 000 человек после того как я сделал это фото месяц назад.
They've added about 2,000 members since I captured this picture a month ago.
После того как подстрижешься.
Lf you get yourself a haircut.
Теперь, после того как я это сделал вскоре я поясню я должен сказать вам, что я актёр.
Now that I've done that I'll explain it in a moment I must tell you that I am an actor.
Не после того, что он сделал с нами в прошлый раз.
Not after the way he did us last time.
После того, как посетители ушли.
After the guests had gone.
После того, как выйдут газы.
After you pass gas.
после того как наши носильщики
after our bearers...
После того, как я поплакала.
After that I cried.
После того, как мы расстались.
Iwent back there, after we said goodbye.
Вы не можете отдать её за Господина после того, что он сделал.
You want her to marry a Goupi, but you can't choose Sir after what he's done.
Как тебе удалось добиться того, чтобы Том сделал это?
How did you manage to get Tom to do that?
До того как беседа закончилась, он уже это сделал.
Before the conversation is over, he already came it.
14. После того, как предложенная поправка была отклонена, представитель Перу сделал заявление (см. A C.3 49 SR.41).
14. After the rejection of the proposed amendment, the representative of Peru made a statement (see A C.3 49 SR.41).
После того, как я прошелся вокруг и сделал эти фотографии, меня осенила мысль, что океан это не продуктовый магазин.
As I wandered around and made these pictures, it sort of occurred to me that the ocean's not a grocery store, you know.
В 2012 году женился во второй раз Я сделал предложение своей девушке не после того, как у меня нашли рак, а именно после того, как мне сказали, что жить осталось полтора два года .
His second marriage was in 2012 When I proposed to my girlfriend, it was not after I was diagnosed with cancer, but right after the doctors told me that I have only a year or half a year left .
Тим остепенился после того, как женился.
Tim settled down after he got married.
Приходи после того, как помоешь руки.
Come here after you have washed your hands.
Он ушёл, после того как пообедал.
He left after he had lunch.
Мы пойдём, после того как поедим.
We'll go after we eat.
после того, как станем истлевшими костями?! .
After having turned to carious bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become decayed bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
What, when we are bones old and wasted?'
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become bones decayed!
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
When we have become hollow bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
После того, как девочка сбежала оттуда.
After all, you brought the kid in yourself.
Ничего особенного, после того как привыкнешь.
Nothing like it after you get used to it.
Возможно, после того, как мы выпьем.
Perhaps after we have the drink.
После того, как мне приснился кошмар.
So what made it less vague later on?
После того, как схожу в банк.
After I get to the bank.
После того, как вы обманули меня.
After the way you've deceived me.
Иногда, после того, как папа уедет,..
Sometimes after Papa leaves...
После того как нас так опозорили!
Not after we've been shamed like this!
Хорошо, после того, как ты освободишься.
All right, when you finish tonight.

 

Похожие Запросы : сделал после того, как - после того, как сделал - после того, как - как после того, как - как скоро после того, как - как только после того, как - так как после того, как - жить после того, как - после того, как часть - навсегда после того, как - после того, как христа - после того, как христа - получить после того, как - после того, как другой - мысль после того, как