Перевод "поставил на службу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : поставил - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ужель не видишь, что Аллах Все на земле поставил вам на службу И корабли, что бороздят моря Его веленьем?
Do you not see God has harnessed all that is in the earth, to your service? And the boats ply in the ocean by His command.
Ужель не видишь, что Аллах Все на земле поставил вам на службу И корабли, что бороздят моря Его веленьем?
Did you not see that Allah has given in your control all that is in the earth and the ship that moves upon the sea by His command?
Ужель не видишь, что Аллах Все на земле поставил вам на службу И корабли, что бороздят моря Его веленьем?
Beholdest thou not that Allah hath subjected to Himself for you whatsoever is on the earth and the ships running in the sea by His command?
Ужель не видишь, что Аллах Все на земле поставил вам на службу И корабли, что бороздят моря Его веленьем?
See you not that Allah has subjected to you (mankind) all that is on the earth, and the ships that sail through the sea by His Command?
Ужель не видишь, что Аллах Все на земле поставил вам на службу И корабли, что бороздят моря Его веленьем?
Do you not see that God made everything on earth subservient to you? How the ships sail at sea by His command?
Ужель не видишь, что Аллах Все на земле поставил вам на службу И корабли, что бороздят моря Его веленьем?
Hast thou not seen how Allah hath made all that is in the earth subservient unto you? And the ship runneth upon the sea by His command, and He holdeth back the heaven from falling on the earth unless by His leave.
Он подчинил вам Ночь и День И Солнце и Луну И Волею Своей На службу Звезды вам поставил.
He harnessed the day and night for you, as also the sun, the moon and the stars, by His command.
Он подчинил вам Ночь и День И Солнце и Луну И Волею Своей На службу Звезды вам поставил.
And He subjected to you the night and day, and the sun and moon and the stars are subjected by His command.
Он подчинил вам Ночь и День И Солнце и Луну И Волею Своей На службу Звезды вам поставил.
And He hath subiected for you the night and the day and the sun and the moon, and the stars are subjected by His command.
Он подчинил вам Ночь и День И Солнце и Луну И Волею Своей На службу Звезды вам поставил.
And He has subjected to you the night and the day, the sun and the moon and the stars are subjected by His Command.
Он подчинил вам Ночь и День И Солнце и Луну И Волею Своей На службу Звезды вам поставил.
And He regulated for you the night and the day and the sun, and the moon, and the stars are disposed by His command.
Он подчинил вам Ночь и День И Солнце и Луну И Волею Своей На службу Звезды вам поставил.
He has subjected for you the night and the day and the sun and the moon and the stars have also been made subservient by His command.
Он подчинил вам Ночь и День И Солнце и Луну И Волею Своей На службу Звезды вам поставил.
And He hath constrained the night and the day and the sun and the moon to be of service unto you, and the stars are made subservient by His command.
и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева
He appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yahweh, and to celebrate and to thank and praise Yahweh, the God of Israel
и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel
Указывает на службу
Points to service
Вернитесь на службу.
No.
Прибыл на службу, сэр.
Reporting for duty, sir.
Он поставил на них луну свещею, поставил солнце светилом.
And has placed the moon therein, an illumination, and has placed the sun, a lighted lamp?
Он поставил на них луну свещею, поставил солнце светилом.
And in them, has illuminated the moon, and made the sun a lamp?
Он поставил на них луну свещею, поставил солнце светилом.
and set the moon therein for a light and the sun for a lamp?
Он поставил на них луну свещею, поставил солнце светилом.
And hath placed the moon therein for a light, and hath made the sun a lamp?
Он поставил на них луну свещею, поставил солнце светилом.
And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
Он поставил на них луну свещею, поставил солнце светилом.
And He set the moon in their midst for light, and He made the sun a lamp.
Он поставил на них луну свещею, поставил солнце светилом.
and has placed the moon in them as a light, and the sun as a radiant lamp?
Он поставил на них луну свещею, поставил солнце светилом.
And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
Ты на кого поставил?
Which ones did you buy?
Я поставил на него.
I got to take a chance on him.
Том поступил на военную службу.
Tom enlisted in the service.
не хотите поступить на службу?
would you like to come under our employ?
как поступают на службу князю.
He has no knowledge about entering the services of a daimyo.
3) Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное
(3) Refusal of a call up to emergency military service or alternative service when accompanied by
Он поставил Францию на колени .
He s brought France to its knees.
Он поставил коробку на стол.
He put the box on the table.
Он поставил коробку на стол.
He set the box down on the table.
Он поставил штамп на письмо.
He put a stamp on the letter.
Том поставил сковороду на печку.
Tom put the frying pan on the stove.
Том поставил сковороду на плиту.
Tom put the frying pan on the stove.
Он поставил книгу на полку.
He put the book on the shelf.
Том поставил чашки на полку.
Tom put the cups on the shelf.
Я поставил поднос на стол.
I set the tray down on the table.
Том поставил ящик на стол.
Tom put the box on the table.
Том поставил коробку на стол.
Tom put the box on the table.
Том поставил чайник на плиту.
Tom put a kettle on the stove.
Том поставил напитки на стол.
Tom put the drinks on the table.

 

Похожие Запросы : на службу - поставил - поставил - вернулся на службу - нажмите на службу - на военную службу - являться на службу - вернуться на службу - позвонить на службу - вернуться на службу - обратно на службу - поставил нагрузку на - призыв на военную службу