Перевод "постоянное членство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Постоянное членство | Permanent membership |
Постоянное членство это привилегия. | Permanent membership is a privilege. |
Постоянное членство не должно продаваться и покупаться. | Permanent seats are not to be bought and sold. |
Это может означать постоянное членство для определенных крупных государств Юга. | That might mean permanent membership for certain major countries from the South. |
Что делает постоянное членство уникальным, так это не постоянное место, а полномочия, которые с ним связаны. | What makes permanent membership unique is not so much the permanency of the seat as the powers that go along with it. |
Мы неоднократно заявляли о своей решительной поддержке кандидатуры Японии на постоянное членство. | We have on several occasions expressed our strong support for Japan's candidacy for permanent membership. |
Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН. | There is no reason Japan should not hold a permanent seat in the United Nations Security Council. |
Литва давно поддерживает кандидатуры Германии и Японии на постоянное членство в Совете Безопасности. | Lithuania has long supported the candidacies of Germany and Japan as permanent members of the Security Council. |
Поэтому постоянное членство Японии в Совете Безопасности будет лишь подстегивать этот уже начавшийся процесс. | Therefore, Japan apos s permanent membership in the Security Council will only contribute to accelerating its already started process to that end. |
Совет всё ещё предоставляет постоянное членство и право вето странам победителям во Второй мировой войне. | It still gives the victors of the Second World War permanent membership of the Council, and a veto over its decisions. |
Он закрепляет постоянное членство за 11 государствами, предоставляя 180 остальным государствам соревноваться за 14 мест. | It would give permanent membership to 11 States, consigning 180 other States to competition for 14 seats. |
b) во вторых, Соединенные Штаты поддерживают постоянное членство также для Германии и Японии, в полной мере признавая, что постоянное членство влечет за собой принятие на себя активной роли в деятельности по обеспечению глобального мира и безопасности. | (b) Second, the United States supports permanent membership for Japan and Germany as well, fully recognizing that permanent membership entails assuming an active role in global peace and security activities. |
Мы считаем, что развивающиеся страны Африки, Азии и Латинской Америки должны иметь право на постоянное членство. | We believe that the developing world of Africa, Asia and Latin America should be eligible for permanent seats. |
Страны, входящие в группу четырех, стремятся обрести постоянное членство ради себя, а не ради своих регионов. | The group of four countries are seeking permanent membership for themselves, not for their regions. |
Когда президент США Барак Обама посетил Индию в ноябре, он поддержал ее постоянное членство в Совете Безопасности ООН. | When US President Barack Obama visited in November, he supported permanent membership of the UN Security Council for India. |
Нельзя отрицать, что постоянное членство дает определенные преимущества большую институциональную память, большие возможности влиять на ситуацию и т.д. | There can be no denying that permanent membership confers considerable advantages better institutional memory, greater mastery of the game, et cetera. |
Членство | Editorial boards of legal journals |
Членство | Membership type |
Мир перевернулся вверх дном, и, тем не менее, Франция и Великобритания, например, сохраняют постоянное членство в Совете безопасности ООН. | The whole world has turned upside down, and yet France and Britain, for example, retain permanent seats on the UN Security Council. |
10. По мнению правительства Ганы, постоянное членство в Совете пяти союзных держав победительниц было оправданным и выполняло полезную роль. | 10. The Government of Ghana believes that permanent membership in the Council of the five major victorious allies was well founded and has served a useful purpose. |
Организация имеет членский состав трех видов ассоциированное членство, обычное членство и пожизненное членство. | The organization has three kinds of membership affiliates, general membership and life membership. |
Мы считаем, что преемственность и стабильность, обеспечиваемые таким институтом, как постоянное членство, могут лишь повысить эффективность Совета Безопасности в целом. | We believe that the continuity and stability provided by permanent seats can only enhance the overall effectiveness of the Security Council. |
Мы должным образом отмечаем, что несколько развивающихся и промышленно развитых стран, обладающих политическим и экономическим потенциалом, претендуют на постоянное членство. | We duly note that several developing and industrialized countries that possess political and economic potential have a claim on permanent membership. |
И в последние годы Китай работал за кулисами, чтобы предотвратить постоянное членство в Совете Безопасности и передачу статуса великой державы Индии. | And, in recent years, China has worked behind the scenes to prevent permanent Security Council membership from conveying great power status on India. |
Постоянное членство в Prix Italia имеют 90 общественных и частных Радио и Телевизионных компаний, представляя 40 стран мира с пяти континентов. | 87 public and private radio and television organizations representing 46 countries from the five continents form and outline the community of the Prix Italia which is in continuous evolution. |
Если постоянное членство допустимо для некоторых, тогда приемлемый состав представителей всех континентов и основных цивилизаций должен получить постоянные места в Совета. | If permanent membership is accepted for some, then an acceptable combination of representatives of all continents and major civilizations must acquire permanent seats on the Council. |
Несколько влиятельных государств, растущая глобальная роль которых сделала их претендентами на постоянное членство в реформированном Совете Безопасности, будут работать вместе с Индией. | Several powerful states, whose growing global role has made them aspirants to permanent seats on a reformed Security Council, will serve alongside India. |
Членство в адвокатуре | Bar Memberships |
Они получили членство. | They were granted membership. |
Членство в обществах | Membership in associations |
В этой связи постоянное членство в Совете не должно рассматриваться в качестве привилегии некоторых государств или признания их военной, экономической или политической мощи | In this connection, permanent membership of the Council should not be regarded as the privilege of certain States or as a recognition of their military, economic or political power |
Второе изменение связано с понятием мощности государств с военной, политической и экономической точек зрения, что обусловило постоянное членство и право вето в Совете. | The second change relates to the configuration of power in political, economic and military terms which created the notion of permanent membership and the veto in the Council. |
Членство в профессиональных ассоциациях | Membership to professional bodies |
Членство в профессиональных органах | Membership of professional bodies |
членство в террористических группах | Membership of terrorist groups. |
Членство в различных организациях | Membership |
Членство в различных организациях | Member of the following organizations |
Членство в профессиональных организациях | VI. Membership of professional organizations |
В. Членство в ассоциациях | B. Associations |
Членство в главных комитетах | Membership of Main Committees |
Членство в ней необязательно. | Membership was not mandatory. |
Постоянное членство это не привилегия, а скорее долг и ответственность тех стран, которые могут и готовы вносить эффективный вклад в поддержание международного мира и безопасности. | Permanent membership is not a privilege rather, it is a duty and responsibility for nations that are willing and able to contribute effectively to international peace and security. |
И наконец, подход Группы в поддержку консенсуса мог бы хотя бы частично учитывать чаяния и интересы группы четырех стран и других претендентов на постоянное членство. | Finally, the Consensus approach could even accommodate, at least partially, the aspirations and interests of the group of four and other aspirants for permanent memberships. |
Мы подтверждаем нашу позицию относительно того, что Япония, Германия, Бразилия и Индия должны быть рассмотрены в качестве кандидатур на постоянное членство в расширенном Совете Безопасности. | We reaffirm our view that Japan, Germany, Brazil and India should be considered for permanent membership in an expanded Council. |
Однако мы выступаем против каких бы то ни было перемен, которые ослабили бы возможности подавляющего большинства государств, которые не могут претендовать пока на постоянное членство. | However we would oppose any such change that would lessen the opportunities for the overwhelming majority of States which have no entitlement to such permanent seats. |
Похожие Запросы : полное членство - членство доска - членство в - ежегодное членство - обязательное членство - временное членство - руководство членство - общее членство - принудительное членство - членство индекс - обычное членство - членство скидки - приостановить членство