Перевод "постулаты что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Постулаты, касающиеся устойчивого развития
Postulates concerning sustainable development
Лживые постулаты исходят из Дели.
The falsehood emanates from New Delhi.
Постулаты классической экономической теории Глава 3.
The Classical Theory of the Rate of Interest Chapter 15.
Оставьте при себе свои глупые постулаты.
You can keep your silly epigrams to yourself, can't you?
Однако отдельные постулаты требуют более подробного изучения.
Individual postulates require more in depth reflection, however.
Я пришила Евклидовы постулаты параллельности на поверхности.
I've stitched Euclid's parallel postulate on to the surface.
Это кажется таким комфортным просто опираться на постулаты.
It feels so much more comfortable simply to lay down the law.
Соблюдать культурные и относящиеся к цивилизации постулаты исламской уммы.
Observe the cultural and civilizational constants of the Islamic Ummah.
1 Постулаты могут быть загружены со страницы по адресу
The present document was submitted after the 10 week deadline in order to include the latest statistical information.
В ряду таких идеалов и ценностей нравственные постулаты религии.
These values and ideals are the moral postulates of religion.
Постулаты, касающиеся экологической ответственности и экономической эффективности, уже имелись в наличии.
Postulates on ecological responsibility and economic efficiency were readily available.
Постулаты в разбивке по тематике классифицированы по качественным целям и сгруппированы по 20 областям.
The postulates are assigned by topic to the qualitative objectives and divided into 20 areas.
Это не просто абстрактные меры или постулаты, которые устарели в свете современной глобальной ситуации.
This is not a set of abstract measures or postulates that are overtaken by the present global context.
Однако допускать такие постулаты в высшей степени рискованно, поскольку установить местонахождение международного агента довольно проблематично.
However, such concepts present great risks in that they would make it difficult to identify the domicile of an international operator.
В случае, например, спорных областей постулаты содействовали нахождению показателей, способных пролить свет на важные аспекты устойчивого развития.
In controversial areas in particular, the postulates were helpful in finding indicators that could be used to shed light on the important aspects of sustainable development.
Эти постулаты Атлантического устава включали такие другие свободы, как свобода от страха, свобода религии и свобода слова.
These Atlantic Charter era institutions included such other freedoms as freedom from fear, freedom of religion and freedom of speech.
По возможности мы использовали существующие постулаты, опирающиеся главным образом на документы по вопросам устойчивого развития, используемые федеральными властями.
Wherever possible, we adopted existing postulates, mostly based on sustainable development documents used by the federal administration.
Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
Say Worst indeed is that which your faith enjoins on you if you are believers.
Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
If indeed you are believers, yours is a strange Faith that enjoins you to do such evil things.
Организация стала источником надежды, ибо в основе ее создания лежали неотъемлемые, взаимосвязанные и взаимозависимые постулаты развития, прав человека и безопасности.
The Organization became a source of hope, founded as it was on the inalienable, interlinked and mutually interdependent pillars of development, human rights and security.
Постулаты должны быть непосредственно и четко увязаны с определением и качественными целями и носить долгосрочный и широкий по охвату характер.
The postulates need to relate directly and unambiguously to the definition and qualitative objectives and must be of long lasting and wide reaching relevance.
А религиозные постулаты? Они тоже предназначены быть призывом к действию. Ведь и смысл их доходит только с применением на практике.
And religious doctrines are meant to be summons to action you only understand them when you put them into practice.
Вот что я имею ввиду говоря, что он строго научно описал законы геометрии и смог связать воедино все аксиомы, постулаты, теоремы и утверждения (теоремы и утверждения это одно и то же)
I thought a great many things were proven beyond the possibility of doubt without recourse to any such extraordinary process of reasoning as I understood 'demonstration' to be. I consulted all the dictionaries and books of reference I could find but with no better results. You might as well have defined 'blue' to a blind man.
В рамках осуществления свободы на выражение своих убеждений религиозные деятели и юристы свободно излагают свои замечания и постулаты в области юриспруденции.
Religious scholars and jurists freely express their jurisprudential comments and decrees in the framework of freedom of expression.
Прежде всего оно должно основываться на оценке геополитических и геоэкономических условий, в частности на постулаты о том, что мир стал плюралистским, каким бы ни был размер и весомость государств в международных отношениях.
To begin with, it should be based on the assessment of geopolitical and geoeconomic conditions, in particular on the assumption that the world has become pluralistic, whatever the size and weight of States in international affairs.
К несчастью, постулаты второй волны феминизма на Западе были изложены амбициозными, высокообразованными женщинами, которые ходили в элитные колледжи и рассматривали профессиональный успех как вершину полного успеха.
Unfortunately for us in the West, Second Wave feminism was articulated by ambitious, highly educated women who went to elite colleges and viewed professional accomplishment as the apex of overall accomplishment.
Таким образом, вопрос состоит не в том, может ли религия преобладать над договором, а в том, соответствуют ли постулаты той или иной религии нормам того или иного договора.
The issue at stake was therefore not whether religion could override a treaty, but rather whether the religion in question was compatible with that treaty.
Ведь вера не наполняет сердца тех, которые оказывали почтение своему тельцу. Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
Say Vile is your belief if you are believers indeed!
Ведь вера не наполняет сердца тех, которые оказывали почтение своему тельцу. Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
And remember when We made a covenant with you and raised the Mount Tur (Sinai) above you Accept and hold fast to what We give you, and listen they said, We hear and we disobey and the calf was still embedded in their hearts because of their disbelief say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), What an evil command is what your faith orders you, if you are believers!
Ведь вера не наполняет сердца тех, которые оказывали почтение своему тельцу. Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
Say 'Evil is the thing your faith bids you to, if you are believers.'
Ведь вера не наполняет сердца тех, которые оказывали почтение своему тельцу. Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
Say thou vile is that which your belief commandeth you, if ye are believers.
Ведь вера не наполняет сердца тех, которые оказывали почтение своему тельцу. Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
Say, Wretched is what your faith commands you to do, if you are believers.
Ведь вера не наполняет сердца тех, которые оказывали почтение своему тельцу. Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
Say (unto them) Evil is that which your belief enjoineth on you, if ye are believers.
Отдельные постулаты, согласно которым некоторые агенты обладают виртуальным домицилем , а именно своим сайтом в Интернете или адресом электронной почты, как представляется, оказали влияние на деятельность Рабочей группы по электронной торговле4.
Certain arguments that operators might have a virtual domicile , namely their Internet site or electronic mailbox, appear to have influenced the work of the Working Group on Electronic Commerce.
Что, что, что, что?
They wanted to hurl it at you.
Что, что, что?
What, what, what?
Что? Что что
What what
Что что что это?
What what what's that?
Что, что, что мои?
What, what, what, what about, what?
Что, что, что? ! Ничего.
We'll have to look into this.
И что, что, что?
What?
Что, что... Что за человек
What's, what'sů What's
Ну, что, что? Что случилось?
What happened?
Что Что т Что ты
Get to know me better.
Что что?
What's that?

 

Похожие Запросы : постулаты, что - религиозные постулаты - дизайн постулаты - что-то, что - что-то, что - что означает, что - что было что-то - что соответствует тому, что - что, если что-нибудь - что-то что-нибудь - что & # 039; оно что