Перевод "поэтому было" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

Поэтому было - перевод :
ключевые слова : Happened Wasn There Years Which Came

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому оно было прекращено.
Accordingly, this was discontinued.
Было поздно, поэтому пешком.
It was very late, so I walked.
Поэтому, определенно, это было испытанием.
So, certainly the challenge was there.
Поэтому и было так хорошо.
That's what made it so good.
поэтому торжество столяра было полное.
The carpenter's triumph was complete
Поэтому нельзя было ему верить.
That's why they shouldn't have trusted him.
Моё полотенце было мокрое, поэтому бесполезное.
My bath towel was wet, so it was of no use.
Было очень холодно, поэтому озеро замёрзло.
It's been very cold, so the lake is frozen.
Поэтому было предложено опустить это предложение.
It was therefore suggested to delete the sentence.
Именно поэтому место было так тихо.
That was why the place was so quiet.
Поэтому мне нужно было начать самостоятельно.
So, I had to start on my own.
Поэтому это было до появления компьютера.
So this was before the computer was invented.
Волны не было, поэтому он спустился.
The tide was out, so he went down.
Именно поэтому это было названо нео либерализмом.
That is why it was called neo liberalism.
Поэтому нам лучше было бы остаться дома.
So we'd better stay home.
Было очень холодно, поэтому они остались дома.
It was very cold, so they stayed at home.
Поэтому в данном случае, было бы Q1.
So in this case, it would be Q1.
Поэтому тебе нужно было просто сидеть тихо.
So, it will be good if you also just stay put...
Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США.
For this reason, the US came to preside over the alliance.
Поэтому, я думаю, сегодня протестующих гораздо меньше было .
I think that's why there were far fewer protesters today.
Была ранняя весна, поэтому покупателей было не много.
It was early spring, so there weren't many customers.
Покупателей не было, поэтому мы закрыли магазин раньше.
There were no customers, so we closed the shop earlier.
Фоме было нечем заняться, поэтому он отправился домой.
Tom had nothing to do, so he went home.
Вчера было воскресенье, поэтому я проспал весь день.
I slept all day yesterday, since it was Sunday.
Поэтому было бы предпочтительнее предусмотреть разработку дополнительного протокола.
It would therefore be preferable to envisage the drafting of an additional protocol.
Поэтому определить необходимый уровень кадровых ресурсов было сложно.
A determination of the necessary level of staff resources was therefore difficult.
Поэтому было бы настоятельно необходимым учесть эти взаимосвязи.
It would therefore be crucial to take these interrelationships into account.
Поэтому это было целым событием, когда приходили письма.
So, it was a really big deal when the letters showed up.
Именно поэтому несколько лет назад и было основано
It is for this reason that, some years ago, the Movement for Global Mental Health was founded as a sort of a virtual platform upon which professionals
Поэтому было бы 3 раза, плюс b, t.
So it'd be 3 times, a plus b, t.
Поэтому было бы 115, деленная на 6, правильно?
So it would be 115 divided by 6, right?
Поэтому лучше было бы назвать этот предмет криптологией.
So a better name for the course would be cryptology.
Поэтому, когда появились чирлидеры, это было огромное потрясение.
And so, they were aghast when the cheerleaders arrived.
Это было опасно, поэтому мы стали закрывать дверь.
That was dangerous, so we put a lock on it.
У вас всегда всё было, поэтому вы слабаки.
You always had it good, so you're soft.
Поэтому, было бы неплохо, если бы можно было несколько ускорить этот бюрократический процесс.
If we could speed up the bureaucracy a little, that would be good.
Ему было интересно, какой вкус, поэтому он откусил кусочек.
He was curious about how it would taste, so he took a small bite.
У Тома не было чемодана, поэтому он одолжил мой.
Tom doesn't have a suitcase, so he borrowed mine.
Место было застроено, поэтому никаких следов дворца не сохранилось.
The site was built over so that almost no trace of it remains.
Поэтому оптимальным было бы достижение консенсуса по всем вопросам.
Therefore, it is best that we work towards building consensus on all issues.
Поэтому было бы желательно вернуться к их рассмотрению позже.
Follow up activities would be advisable.
Поэтому с января 2001 года данное требование было отменено.
The requirement was therefore abolished effective January 2001.
Поэтому я считаю, что было бы целесообразным указать даты.
I think, therefore, that it would be more appropriate if the dates were reflected.
Поэтому у нас было два пункта и один вопрос.
We therefore had two items and one issue.
Поэтому не было никакой возможности организовать его визит своевременно.
However, he had received his visa two months after submission of his application. Hence, no arrangements could be made for his arrival on time.

 

Похожие Запросы : Поэтому это было - будет поэтому - может поэтому - есть поэтому - должны поэтому - поэтому и