Перевод "по Подобным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по Подобным - перевод :
ключевые слова : Miss Reason Through Around Least Similar Sort Stuff Such Seen

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предложение по профсоюзам работает подобным же образом.
The proposal about union dues works just the same way.
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно.
Extracting information on any of these matters is almost impossible.
Подобным же образом можно работать и по АТИ.
It is a system that is highly efficient and that reduces the burden of response.
bailout) и подобным.
U.S. Rep.
Верить подобным Вадашу?
So that's the kind of a man you trust.
По вашему опыту, как можно быть готовым к подобным инцидентам?
In your experience, how can the harm inflicted in cases like this be repaired?
В последние годы количество арестов, производимых по подобным делам, существенно возросло.
The number of arrests in such cases had increased significantly in recent years.
Контроль подобным образом движется по сетям собственности и накапливается в узлах.
So similarly, the control is flowing in the ownership networks and is accumulating at the nodes.
Подобным образом будет трансформировано образование.
Education will be similarly transformed.
Валютный канал нарушен подобным образом.
The currency channel is similarly impaired.
Но подобным инициативам нужна помощь.
But with initiatives like this we need help.
Подобным людям уготовано унизительное наказание.
For such as these the nemesis will be shameful.
Подобным людям уготовано унизительное наказание.
These! for them shall be a torment ignominious.
Подобным людям уготовано унизительное наказание.
For such there will be a humiliating torment (in the Hell fire).
Подобным людям уготовано унизительное наказание.
These will have a humiliating punishment.
Подобным людям уготовано унизительное наказание.
A humiliating chastisement awaits them.
Подобным людям уготовано унизительное наказание.
For such there is a shameful doom.
Не хочу зарабатывать подобным образом
I don't wanna sell this story to the papers.
Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки.
Obama s claim about record droughts similarly fails even on a cursory level the United States has in all academic estimates been getting wetter over the century (with the 1930 s dust bowl setting the drought high point).
При работе по протоколу HTTP 1.0 с подобным типом соединений нет официальной спецификации.
Operation HTTP 1.0 Under HTTP 1.0, there is no official specification for how keepalive operates.
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему
Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him.
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
Не только в Индии существует богиня оспы, подобным божествам молятся по всему миру.
It wasn't just India that had smallpox deities smallpox deities were prevalent all over the world.
Однако существует растущая оппозиция подобным шагам.
But there is growing opposition to such moves.
Но электорат не поверил подобным обещаниям.
But the electorate did not succumb to wishful thinking.
Серьезные политики не выражаются подобным образом.
Serious politicians do not speak like that.
Подобным образом, Че мог хладнокровно убивать.
Likewise, Che could kill with a shrug.
Последствия будут подобным Ирану и Венесуэле.
There would be similar consequences in Iran and Venezuela.
Люди требуют наказания подобным порочным элементам.
People demand that such evil entities should be punished.
Подобным людям будет уготовано унизительное наказание!
For such as these the nemesis will be shameful.
подобным тому, которое Мы ниспослали тем,
Like (those) We had sent to those schismatics who slandered their Books
подобным тому, которое Мы ниспослали тем,
(Of a punishment) Like the one We sent down upon the dividers.
подобным тому, которое Мы ниспослали тем,
So We sent it down to the partitioners,
Подобным людям будет уготовано унизительное наказание!
These! for them shall be a torment ignominious.
подобным тому, которое Мы ниспослали тем,
Even as We sent down on the dividers
Подобным людям будет уготовано унизительное наказание!
For such there will be a humiliating torment (in the Hell fire).
подобным тому, которое Мы ниспослали тем,
As We have sent down on the dividers, (Quraish pagans or Jews and Christians).
Подобным людям будет уготовано унизительное наказание!
These will have a humiliating punishment.
подобным тому, которое Мы ниспослали тем,
Just as We sent down to the separatists.
Подобным людям будет уготовано унизительное наказание!
A humiliating chastisement awaits them.
подобным тому, которое Мы ниспослали тем,
even as We had sent warning to those who had divided their religion into fragments
Подобным людям будет уготовано унизительное наказание!
For such there is a shameful doom.
подобным тому, которое Мы ниспослали тем,
Such as We send down for those who make division,
Она несколько раз подвергалась подобным допросам.
She was subjected to this type of interrogation several times.
Я встретилась со случаем, подобным моему.
I met a mind like my own,

 

Похожие Запросы : подобным образом - Подобным образом - подобным же образом - подобным же образом - подобным же образом - подобным же образом - подобным же образом - подобным образом, когда - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по