Перевод "подобным же образом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подобным же образом - перевод : образом - перевод : подобным же образом - перевод : подобным же образом - перевод : подобным же образом - перевод : подобным же образом - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Почему же мы мыслим подобным образом?
So why do we think this way?
Предложение по профсоюзам работает подобным же образом.
The proposal about union dues works just the same way.
Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
Thus you will be brought out.
Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
Even so will ye be brought forth
Статус Иерусалима должен быть определен подобным же образом.
The status of Jerusalem has to be determined in a similar way.
Подобным же образом страдает и братская страна Белиз.
The sister State of Belize is similarly affected.
Подобным же образом можно работать и по АТИ.
It is a system that is highly efficient and that reduces the burden of response.
Начало же войны в Ираке подобным образом оправдать нельзя.
Invading Iraq could not be similarly justified.
Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии.
Similarly, Pelé became the symbol of a harmonious, inter racial Brazil.
Подобным же образом в пункте 12 он делает вывод
Similarly, in paragraph 12 he concludes
Перемены в Парагвае произошли подобным же образом и с той же скоростью.
Paraguay has changed in the same way and with the same rhythm.
Могу ли я считать, что Ассамблея желает поступить подобным же образом?
May I consider that the Assembly wishes to do the same?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает поступить подобным же образом?
May I take it that the Assembly wishes to do the same?
Подобным образом будет трансформировано образование.
Education will be similarly transformed.
Валютный канал нарушен подобным образом.
The currency channel is similarly impaired.
Не хочу зарабатывать подобным образом
I don't wanna sell this story to the papers.
Подобным же образом, американское восприятие Франции и Европы лишь слегка начинает улучшаться.
Likewise, US perceptions of France and of Europe are only slowly improving.
Серьезные политики не выражаются подобным образом.
Serious politicians do not speak like that.
Подобным образом, Че мог хладнокровно убивать.
Likewise, Che could kill with a shrug.
Подобным образом можно описать устройство бытия.
And it's the same thing in looking at these questions of how things happen.
Извините, что вызвала вас подобным образом.
I'm sorry for calling you out like this.
Подобным же образом, новые прогнозы роста ЕЦБ могут говорить об укреплении внутренней экономики.
Likewise, the new ECB growth forecasts may show the internal economy strengthening.
Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности
Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet.
Подобным же образом Мы оживляем мертвых быть может, вы запомните это как назидание.
So shall We raise the dead that you may think and reflect.
Подобным же образом Мы оживляем мертвых быть может, вы запомните это как назидание.
Even so We shall bring forth the dead haply you will remember.
Подобным же образом Мы оживляем мертвых быть может, вы запомните это как назидание.
In this wise We will raise the dead haply ye may be admonished.
Подобным же образом Мы оживляем мертвых быть может, вы запомните это как назидание.
Then We produce every kind of fruit therewith. Similarly, We shall raise up the dead, so that you may remember or take heed.
Подобным же образом Мы оживляем мертвых быть может, вы запомните это как назидание.
Thus We bring out the dead perhaps you will reflect.
Подобным же образом Мы оживляем мертвых быть может, вы запомните это как назидание.
In this manner do We raise the dead that you may take heed.
Подобным же образом Мы оживляем мертвых быть может, вы запомните это как назидание.
Thus bring We forth the dead. Haply ye may remember.
Подобным же образом право вето должно быть ограничено и в конечном счете отменено.
Likewise, the veto should be restricted and eventually eliminated.
Подобным же образом, не потеряли своей важности и попытки наладить мир на Ближнем Востоке.
Likewise, efforts to bring peace to the Middle East remain essential.
Подобным же образом, желание бизнеса нанимать людей и расширять операции зависит от долгосрочных ожиданий.
Likewise, businesses willingness to hire people and expand operations depends on their longer term expectations.
И ею Мы оживили безжизненную страну. Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
Who sent down water in due measure from the sky, then quickened a region that was dead So shall We bring you forth
И ею Мы оживили безжизненную страну. Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
And Who sent down water from the sky with a proper measure, so We revived a dead city with it this is how you will be taken out.
И ею Мы оживили безжизненную страну. Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
and who sent down out of heaven water in measure and We revived thereby a land that was dead even so you shall be brought forth
И ею Мы оживили безжизненную страну. Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
And Who sendeth down from the heaven water in measure then We quicken a dead land therewith even so ye shall be brought forth.
И ею Мы оживили безжизненную страну. Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
Then We revive a dead land therewith, and even so you will be brought forth (from the dead),
И ею Мы оживили безжизненную страну. Подобным же образом вы будете вызволены из могил .
He Who sent down water from the sky in a determined measure, and thereby We revived a dead land likewise will you be raised up (from the earth)
Конечно, не все уборщики поступают подобным образом.
Now, not all janitors are like this, of course.
Должны ли они были поступать подобным образом?
Should they have done that?
Подобным образом стресс воздействует и на человека.
You can stress human mothers.
Итак, наша молекула будет выглядеть подобным образом.
So this is what our molecule would look like.
Подобным образом проверяется состояние энергосистем и туалетов.
And the same tests for the electrical system and the toilets.
Подобным образом 25,15x12,6 60 5,28 долл. США.
Similarly, 25.15 12.6 60 US 5.28.

 

Похожие Запросы : подобным образом - Подобным образом - подобным образом, когда - же образом - таким же образом - таким же образом - по Подобным - поступить таким же образом - должным образом образом