Перевод "по его мнению " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : по - перевод : по его мнению - перевод : по его мнению - перевод : его - перевод : его - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По его мнению так.
According to his opinion, yes.
Это, по Его мнению, самое лучшее.
This is, in His estimation, the most superior.
По его мнению, швейцарцам нечего здесь добавить.
In his opinion, the Swiss have nothing to add.
По моему мнению, это была его ошибка.
To my mind, it was his mistake.
По его мнению, запрет Обамы делает США уязвимыми .
Obama s ban, in his view, leaves the US vulnerable.
По его мнению, еврозона находится на грани распада.
In his opinion, the eurozone is disintegrating.
Бенволио Увы, любовь, так нежно, по его мнению,
BENVOLlO Alas, that love, so gentle in his view,
Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону.
Breivik is, in his own mind, a warrior for the other side.
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы.
Likewise, he argued that it was an oversupply of money that caused inflation.
Так что, по его мнению, Гитлер не был руководителем.
Thus, in his view, Hitler was not a leader.
Его открытие, по мнению многих ученых, изменило ход истории.
His discovery, according to many scholars, changed the course of history.
Новый слив информации, по его мнению, подтверждает эту теорию.
The next bit of leaked information, he believes, supports this theory.
Мы поинтересовались, что, по его мнению, было не так.
We asked him what he thought was wrong with that.
Том сказал Мэри, в чём, по его мнению, проблема.
Tom told Mary what he thought the problem was.
По его мнению, план похода на Останкино был провокационным.
According to him, a campaign plan to Ostankino was provocative.
По его мнению, все эти идеи оспаривают власть Бога.
In his view, all these ideas challenged God's authority.
По его мнению, такая свобода послужит интересам электронной торговли.
Such freedom would also, in his view, serve the interests of electronic commerce.
По мнению его делегации, аккредитивы охваты ваются проектом конвенции.
It was his delegation's understanding that letters of credit were covered by the draft convention.
По мнению его делегации, действие этого Договора следует продлить.
In his delegation apos s view, the NPT should be extended.
А кто я, по его мнению, осел что ли?
What's he think I look like? A jackass?
Том сказал Мэри, что по его мнению, она ведёт себя по детски.
Tom told Mary he thought she was behaving like a child.
По его мнению, завышение курса валюты проходит в пять этапов.
In his view, currency overvaluations go through five stages
Во первых, по его мнению, Айвен возьмёт именно свой сэндвич.
First, he predicts Ivan will take the sandwich that's really his.
По его мнению, Братский круг отражает популярное восприятие русской мафии .
According to him, the Brotherly Circle reflects the popular perception of the Russian mafia .
Я спросил Тома, сколько времени это займёт по его мнению.
I asked Tom how much time he thought it would take.
Том сказал тебе, в чем, по его мнению, была проблема?
Did you ask Tom what he thought the problem was?
По его мнению, российская интеллигенция это особый морально этический феномен.
In his view, the Russian intelligentsia was a special moral and ethical phenomenon.
По его мнению Нэнэ очень милая, когда не говорит ничего.
He seems to thinks Nene is cute when she does not talk at all.
По его мнению, об этой инициативе также не следует забывать.
In his opinion, this initiative should also be kept in mind.
По мнению Комитета, в данном случае это предполагает его освобождение.
The Committee is of the view that in the circumstances of the case, this entails his release.
По мнению его делегации, гуманитарные соображения должны возобладать над экономическими.
In his delegation apos s view, humanitarian considerations should take precedence over economic considerations.
По мнению Сессу,
She states
По мнению св.
, , , .
По мнению Суда
In the Court's opinion
По мнению МККК,
In the view of the ICRC,
По его мнению, произошло недоразумение по вопросу о работе на условиях неполной занятости.
He suggested that there had been some misunderstanding regarding the question of part time work.
А Вилкинс сказал, что, по его мнению, модель должна быть спиралью.
So Wilkins said he thought it was the helix.
По его мнению, играть в настольные игры в наше время старомодно.
He thinks that playing board games is old fashioned now.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said he thought we might have a problem.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said that he thought we might have a problem.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said that he thought that we might have a problem.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said he thought that we might have a problem.
По его мнению, это открытие связано с ветхозаветным рассказом о Потопе.
Some things described there really did happen, but others did not.
По мнению его делегации, эту ответственность должны нести суд и прокурор.
In his delegation apos s opinion, the court and the Prosecutor should take responsibility for that.
По его мнению, пока какой либо конкретный выбор делать не стоит.
In his view, the choice should remain open for the time being.

 

Похожие Запросы : по его мнению, - по его мнению, - по его мнению, - по его мнению, - по его мнению, - по его мнению, - по мнению - По мнению - по мнению - по мнению - По мнению большинства - по моему мнению - по мнению некоторых