Перевод "По мнению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : По мнению - перевод : по мнению - перевод : по мнению - перевод : по мнению - перевод :
ключевые слова : Opinion Thinks Mind Does Believe Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По мнению Сессу,
She states
По мнению св.
, , , .
По мнению Суда
In the Court's opinion
По мнению МККК,
In the view of the ICRC,
По его мнению так.
According to his opinion, yes.
По мнению Хантингфорда (G.W.B.
According to G.W.B.
По мнению Европейского союза,
According to the European Union
По моему обобщённому мнению
In my considered opinion
По моему скромному мнению
In my humble opinion
По моему нескромному мнению
In my not so humble opinion
По моему скромному мнению.
In my humble opinion.
Да, по моему мнению...
Yes, in my opinion...
По мнению моей жены, вы нуждались в деньгах, по мнению дочерей в заботе.
My wife thought you needed money, my daughters thought you needed affection.
Кто виноват, по мнению Ширака?
Who does Chirac think is at fault?
По её мнению, он трус.
According to her, he is a coward.
По мнению рецензента сайта T.H.E.M.
Christina Ross of T.H.E.M.
По нашему мнению, ими являются
In our view they are
По нашему мнению, однозначно нет.
Our opinion is, clearly, no.
54. По мнению Конституционного суда
In the opinion of the Constitutional Court
По моему мнению, абсолютно нет.
I would say not at all.
По мнению психологов это помогает.
A psychologist I know says there is something in that.
По моему мнению, это беспроигрышная ситуация.
And for me, that's a win win.
Это, по моему мнению, колоссальная перемена.
This, I think, is a huge change.
По моему мнению, утверждения Хантингтона ошибочны.
I believe that Huntington is wrong on both counts.
По моему мнению, это хреновая отмазка ...
In my opinion, this is a lousy excuse...
Как произошло расплавление по мнению экспертов. .
How meltdown occurred according to experts.
По моему мнению, он честный человек.
In my estimation, he is an honest man.
По моему мнению, это плохая идея.
That isn't a good idea in my opinion.
Кто самый талантливый, по вашему мнению?
Who's the most talented, in your opinion?
Вот что, по моему мнению, случилось.
Here's what I think happened.
По мнению Манделя, это ограничивает демократию.
This, in Mandel's view, limits democracy.
По мнению авторов, требуется дальнейшее уточнение.
In the opinion of the authors, further clarification is required.
По моему мнению, это  важный документ.
I believe this is an important document.
Это, по нашему мнению, вполне естественно.
This, in our view, is only natural.
По моему мнению, это прагматический реализм.
To my mind, that is pragmatic realism.
По нашему мнению, это основное требование.
In our view, this is an essential requirement.
По мнению Комиссии, такой подход нежелателен.
The Commission was of the view that such a course of action was undesirable.
По общему мнению, им это удалось.
And the consensus was it really worked.
Это, по Его мнению, самое лучшее.
This is, in His estimation, the most superior.
Вот что, по моему мнению, происходит.
Here's what I think is going on.
По моему мнению, они преступники, по крайней мере по ассоциации.
They are, in my view, criminals by association, at least.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
Common opinion suggests that this state of affairs is unjust.
По мнению многих, ислам является угрозой демократии.
Islam, many say, is a threat to democracy.
По мнению экспертов, это очень тревожный знак.
According to experts, this is a very worrisome sign.
По его мнению, швейцарцам нечего здесь добавить.
In his opinion, the Swiss have nothing to add.

 

Похожие Запросы : По мнению большинства - по моему мнению - по мнению некоторых - по его мнению, - по его мнению, - по вашему мнению - Сдвиг по мнению - по их мнению - Докладчик по мнению - по мнению историков - по нашему мнению,