Перевод "По мнению большинства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

По мнению большинства - перевод : по - перевод : большинства - перевод : по мнению большинства - перевод : большинства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(В действительности, по мнению большинства, она находится на грани дефолта.)
(Indeed, by most accounts, it is about to default.)
I. Невозможность присоединиться к мнению большинства
I. Inability to join in the majority opinion
По мнению большинства, событие, собравшее соперников из 19 стран, было относительно успешным.
By most accounts, the event, featuring competitors from 19 different countries, was a reasonable success.
По мнению большинства экспертов, договорное регулирование таких видов оружия было бы целесообразным.
The majority of experts thought that the treaty regulation of such types of weapon would be advisable.
и для решения проблемы отсрочки старения возможны, по мнению большинства, лишь два подхода.
And there are really two games in town, according to most people, with regard to postponing aging.
25. По мнению некоторых официальных лиц, нынешнее правительство Таджикистана пользуется поддержкой большинства населения.
25. In the view of some authorities, the current Tajik Government enjoyed the support of the majority of the population.
По мнению большинства, именно это и произошло с Испанией и Италией в 2012 году.
By most accounts, this is precisely what happened to Spain and Italy in 2012.
По мнению Карри, тираннозавр был в шесть раз умнее большинства других динозавров и рептилий.
Currie believed Tyrannosaurus to be six times smarter than most dinosaurs and other reptiles.
16. По мнению большинства предпринимателей, отсутствие кредита является одним из факторов, серьезным образом ограничивающих их возможности.
16. Most entrepreneurs believe that lack of credit is a serious constraint.
По мнению Замбии, наиболее позитивным событием прошлого года стало установление правления большинства в Республике Южная Африка.
In the view of Zambia, the most positive development of the year was the achievement of majority rule in the Republic of South Africa.
Оказывается, невозможно находиться в обществе людей, не подражая, инстинктивно, мнению большинства.
It turns out that we can't even be in a group of people without instinctively mirroring, mimicking their opinions.
Однако, по мнению подавляющего большинства, Рабочей группе следует продолжить свою работу в рамках широкого мандата, предоставленного Комиссией.
The widely prevailing view, however, was that the Working Group should continue to work within its broad mandate established by the Commission.
По мнению большинства экономистов и политических комментаторов, новый пакет финансовой помощи Греции является не более чем обезболивающим средством.
According to most economists and political commentators, the latest Greek bailout was little more than an analgesic.
По мнению большинства членов Комиссии, с теоретической точки зрения следует использовать не зачитываемые для пенсии единовременные поощрительные выплаты.
From a theoretical standpoint, the payment of a non pensionable, lump sum bonus was the approach favoured by the majority of Commission members.
Давайте скажем так вот цепочка процессов, и для решения проблемы отсрочки старения возможны, по мнению большинства, лишь два подхода.
So we can put it this way we can say that, you know, we have this chain of events. And there are really two games in town, according to most people, with regard to postponing aging.
По мнению большинства экспертов в области энергетики, в докладе Перспективы мировой энергетики приводятся самые авторитетные прогнозы в отношении использования энергии.
The World Energy Outlook is considered by most energy experts to be one of the most authoritative projections of energy use.
По мнению большинства, наиболее эффективными являются институциональные соглашения, для успешного осуществления которых необходимо учитывать конкретные потребности рыбных запасов и регионов.
The weight of opinion is that institutionalized arrangements are the most effective, and that the particular needs of stocks and regions must be taken into account if these arrangements are to be successful.
Наоборот, бремя доказывания возлагается на государство ответчик, которое, по мнению большинства, имело возможность опровергнуть утверждения автора по существу дела, но не сделало этого.
Rather, the onus of proof is placed on the defendant State, which, in the majority apos s view, had the opportunity to refute the allegations of the author on the facts, but failed to do so.
По мнению Сессу,
She states
По мнению св.
, , , .
По мнению Суда
In the Court's opinion
По мнению МККК,
In the view of the ICRC,
В то время как возраст хребта приблизительно 2,6 миллиона лет, возраст Даймонд Хед, по мнению большинства специалистов, приблизительно 200 000 лет.
While the Koolau Range is about 2.6 million years old, Diamond Head is estimated to be about 200,000 years old and inactive for 150,000 years.
l) по мнению большинства стран Сторон Конвенции, РКГ представляют собой тот механизм поддержки, без которого эффективное осуществление РПД вряд ли возможно
(l) The majority of the country Parties consider that the RCUs are a backup facility without which the RAPs cannot be effectively implemented
По нашему мнению, большее использование правительствами стран ЕС системы голосования квалифицированного большинства , предусмотренное в новом договоре, должно относиться и к процессу ратификации.
We believe, though, that the increased use of qualified majority voting by member governments embodied in the new treaty should also be applied to the ratification process itself.
По его мнению так.
According to his opinion, yes.
По мнению Хантингфорда (G.W.B.
According to G.W.B.
По мнению Европейского союза,
According to the European Union
По моему обобщённому мнению
In my considered opinion
По моему скромному мнению
In my humble opinion
По моему нескромному мнению
In my not so humble opinion
По моему скромному мнению.
In my humble opinion.
Да, по моему мнению...
Yes, in my opinion...
По крайней мере, большинства из нас.
Well, most of you anyway.
По мнению моей жены, вы нуждались в деньгах, по мнению дочерей в заботе.
My wife thought you needed money, my daughters thought you needed affection.
По мнению большинства, эти замечания должны были истолковываться в контексте, в котором они были сделаны, и исходя из возможного восприятия этих замечаний обычным очевидцемn.
The majority of the Supreme Court found that section 135a applied to remarks of a distinctly offensive character, including remarks that incite or support violations of integrity and those which entail a gross disparagement of a group's human dignity.
По мнению большинства, эти замечания должны были истолковываться в контексте, в котором они были сделаны, и исходя из возможного восприятия этих замечаний обычным очевидцем.
The majority considered that the remarks had to be interpreted in the light of the context in which they were made and the likely perception of the remarks by an ordinary member of the audience.
В результате этот доклад, по нашему мнению, не удовлетворяет желанию подавляющего большинства государств членов иметь большую ясность и понимание хода размышлений и мотивов Совета.
Consequently, the report, in our opinion, falls short of satisfying the desire of the overwhelming majority of Member States for more clarity and understanding of the Council apos s thinking and motives.
Кто виноват, по мнению Ширака?
Who does Chirac think is at fault?
По её мнению, он трус.
According to her, he is a coward.
По мнению рецензента сайта T.H.E.M.
Christina Ross of T.H.E.M.
По нашему мнению, ими являются
In our view they are
По нашему мнению, однозначно нет.
Our opinion is, clearly, no.
54. По мнению Конституционного суда
In the opinion of the Constitutional Court
По моему мнению, абсолютно нет.
I would say not at all.

 

Похожие Запросы : по мнению - По мнению - по мнению - по мнению - по моему мнению - по мнению некоторых - по его мнению, - по его мнению, - по вашему мнению - Сдвиг по мнению - по их мнению