Перевод "по когда вам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

когда - перевод : когда - перевод : по - перевод : когда - перевод : когда - перевод : по когда вам - перевод :
ключевые слова : Thank Show Guys When Night First Last Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я буду скучать по вам, когда вы уедете.
I'll miss you when you're gone.
Друзья будут по вам скучать, когда вы уедете.
You will be missed by your friends when you're gone.
Друзья будут по вам скучать, когда вы уедете.
You'll be missed by your friends when you're gone.
Когда? Когда вам угодно.
Whenever you wish.
Я буду скучать по вам, когда вас не будет.
I'll miss you when you're gone.
Друзья будут по вам скучать, когда вас не будет.
You will be missed by your friends when you're gone.
Мы все будем по вам скучать, когда вы уедете.
We'll all miss you when you leave.
Друзья будут по вам скучать, когда вас не будет.
You'll be missed by your friends when you're gone.
Мы все будем скучать по вам, когда вы уйдёте.
We'll all miss you when you're gone.
Мы все будем скучать по вам, когда вы уедете.
We'll all miss you when you're gone.
Что они говорили по телефону, когда они позвонили Вам?
What did they say on the phone when they call you?
Вам нравится, когда Вам прислуживают.
You like being waited on.
Я буду по всем вам скучать, когда перееду в Бостон.
I'm going to miss all of you when I move to Boston.
Когда ж придется вам судить между людьми, По справедливости судите.
And when you judge between people, judge with justice.
Когда вам удобно?
When is it convenient for you?
Когда вам плохо?
When things are bad?
Когда вам захочется.
As often as you like.
Когда Вам удобно.
Whatever suits you, ma'am.
Я так по вам скучаю. Жду не дождусь, когда вас увижу.
I miss you so much. I can't wait to see you.
Люди были очень критичны по отношению к Вам, когда Вы начали.
People were extremely critical of it, when you launched.
И когда придет время, когда жизнь принесет вам того, кто подходит вам
So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you
Когда Вам будет удобно?
When would it be convenient for you?
Вам сказали, когда приходить?
Have you been told when to come?
Когда Вам можно позвонить?
When can I call you?
Когда вам Том сказал?
When did Tom tell you?
Когда они вам нужны?
When do you need them?
Когда вам надо уехать?
When do you have to leave?
Когда люди говорят вам
When people say to you,
Когда он вам угрожал?
When he threatened you?
Заплатите, когда вам удобно.
You may pay later.
Я скажу вам когда.
I'll tell you when.
Я Вам помог, когда Вам нужна была помощь.
I helped you when you needed help.
когда вам нужна рыба, вы получаете женщину, а когда вам нужна женщина рыбу.
When you want a fish you get a woman and when you need a woman you get a fish.
Но когда это работа, когда это ваша работа, когда вам семь лет, вам, конечно, заниматься этим меньше.
But when it's work, when it's your job, when you're seven, of course you want to do less of it.
Мы придём к Вам завтра, когда Вам станет получше.
We'll come around tomorrow when you're feeling better.
Когда сбудется, я вам скажу.
When it comes true, I will tell you.
Итак, когда вам будет удобно?
So, when is it convenient for you?
Когда вам удобно будет начать?
When will it suit you to start?
Когда Вам было бы удобно?
When would it be convenient for you?
Когда я могу Вам позвонить?
When can I call you?
Я расскажу вам, когда вернусь.
I'll tell you when I get back.
Я позвоню вам, когда приеду.
I'll phone you when I arrive.
Я Вам позвоню, когда приеду.
I'll phone you when I arrive.
Когда Том вам это сказал?
When did Tom tell you that?
Я Вам когда нибудь снился?
Have you ever dreamed of me?

 

Похожие Запросы : когда вам требуется - когда вам подходит - когда по - всякий раз, когда вам - когда вам будет удобно - отправить вам по - всякий раз, когда вам нравится - всякий раз, когда вам подходит - , когда - по всей видимости, вам