Перевод "по когда вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я буду скучать по вам, когда вы уедете. | I'll miss you when you're gone. |
Друзья будут по вам скучать, когда вы уедете. | You will be missed by your friends when you're gone. |
Друзья будут по вам скучать, когда вы уедете. | You'll be missed by your friends when you're gone. |
Когда? Когда вам угодно. | Whenever you wish. |
Я буду скучать по вам, когда вас не будет. | I'll miss you when you're gone. |
Друзья будут по вам скучать, когда вас не будет. | You will be missed by your friends when you're gone. |
Мы все будем по вам скучать, когда вы уедете. | We'll all miss you when you leave. |
Друзья будут по вам скучать, когда вас не будет. | You'll be missed by your friends when you're gone. |
Мы все будем скучать по вам, когда вы уйдёте. | We'll all miss you when you're gone. |
Мы все будем скучать по вам, когда вы уедете. | We'll all miss you when you're gone. |
Что они говорили по телефону, когда они позвонили Вам? | What did they say on the phone when they call you? |
Вам нравится, когда Вам прислуживают. | You like being waited on. |
Я буду по всем вам скучать, когда перееду в Бостон. | I'm going to miss all of you when I move to Boston. |
Когда ж придется вам судить между людьми, По справедливости судите. | And when you judge between people, judge with justice. |
Когда вам удобно? | When is it convenient for you? |
Когда вам плохо? | When things are bad? |
Когда вам захочется. | As often as you like. |
Когда Вам удобно. | Whatever suits you, ma'am. |
Я так по вам скучаю. Жду не дождусь, когда вас увижу. | I miss you so much. I can't wait to see you. |
Люди были очень критичны по отношению к Вам, когда Вы начали. | People were extremely critical of it, when you launched. |
И когда придет время, когда жизнь принесет вам того, кто подходит вам | So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you |
Когда Вам будет удобно? | When would it be convenient for you? |
Вам сказали, когда приходить? | Have you been told when to come? |
Когда Вам можно позвонить? | When can I call you? |
Когда вам Том сказал? | When did Tom tell you? |
Когда они вам нужны? | When do you need them? |
Когда вам надо уехать? | When do you have to leave? |
Когда люди говорят вам | When people say to you, |
Когда он вам угрожал? | When he threatened you? |
Заплатите, когда вам удобно. | You may pay later. |
Я скажу вам когда. | I'll tell you when. |
Я Вам помог, когда Вам нужна была помощь. | I helped you when you needed help. |
когда вам нужна рыба, вы получаете женщину, а когда вам нужна женщина рыбу. | When you want a fish you get a woman and when you need a woman you get a fish. |
Но когда это работа, когда это ваша работа, когда вам семь лет, вам, конечно, заниматься этим меньше. | But when it's work, when it's your job, when you're seven, of course you want to do less of it. |
Мы придём к Вам завтра, когда Вам станет получше. | We'll come around tomorrow when you're feeling better. |
Когда сбудется, я вам скажу. | When it comes true, I will tell you. |
Итак, когда вам будет удобно? | So, when is it convenient for you? |
Когда вам удобно будет начать? | When will it suit you to start? |
Когда Вам было бы удобно? | When would it be convenient for you? |
Когда я могу Вам позвонить? | When can I call you? |
Я расскажу вам, когда вернусь. | I'll tell you when I get back. |
Я позвоню вам, когда приеду. | I'll phone you when I arrive. |
Я Вам позвоню, когда приеду. | I'll phone you when I arrive. |
Когда Том вам это сказал? | When did Tom tell you that? |
Я Вам когда нибудь снился? | Have you ever dreamed of me? |
Похожие Запросы : когда вам требуется - когда вам подходит - когда по - всякий раз, когда вам - когда вам будет удобно - отправить вам по - всякий раз, когда вам нравится - всякий раз, когда вам подходит - , когда - по всей видимости, вам