Перевод "по разрешению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : по разрешению - перевод : по разрешению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не специалист ООН по разрешению конфликтов. | I'm not a U.N. conflict resolution person. |
МНООНС продолжает поддерживать усилия Трибунала по разрешению этих проблем. | ONUSAL continues to support the Tribunal in its efforts to resolve these problems. |
d) Учебная программа по проведению переговоров и разрешению споров по вопросам | (d) Fellowship programme in environmental negotiations and decision making |
Техасская ассоциация адвокатов, вице председатель, Альтернативный комитет по разрешению споров | Texas Bar Association, Vice Chair, Alternative Dispute Resolution Committee |
ОАЕ создала недавно механизм по предупреждению, урегулированию и разрешению конфликтов. | The Organization of African Unity had recently set up a mechanism for conflict prevention, management and resolution for the continent. |
Семинар по мирному разрешению внутренних конфликтов в Африке стратегии и методологии | Seminar on the peaceful settlement of internal conflict in Africa strategies and methodologies. |
Корамабади возглавляет Комиссию по разрешению вопросов, связанных с контентом преступного содержания . | Khoramabadi is a key member of a Commission to Determine Instances of Criminal Content . |
Правительство не отрицает наличия проблемы и предпринимает постоянные усилия по ее разрешению. | The Government did not deny that a problem existed and it was making an ongoing effort to resolve it. |
Решение последнего также может быть обжаловано в Верховном суде Канады по его разрешению. | The latter decision may also be appealed against before the Supreme Court of Canada subject to the latter's granting of leave to appeal. |
Следовательно, это подлежит обсуждению на переговорах по разрешению якобы имеющих место несоответствий quot . | This is therefore, a subject to be discussed in the negotiations for resolving the alleged inconsistencies quot . |
С 1943 по 1945 года работал в Национальном совете по разрешению трудовых конфликтов в военное время. | He served with the War Labor Board from 1943 to 1945, and was chairman of the National Wage Stabilization Board in 1946. |
Сделать ширину и высоту равными разрешению экрана. | Set Width and Height to screen resolution. |
Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата. | China attaches great importance to tackling climate change. |
170 1999) определяет требования к разрешению на вывоз. | The Commission for Provenance Research, established in 1998 under the BDA, has undertaken the work in this field to establish ownership. |
Он принял решение вернуться на свою родину в рамках контрактного академического проекта по разрешению конфликтов. | He made the decision to go back to his homeland, within the framework of a contracted academic project based on conflict resolution. |
Мы передаем им нашу благодарность за неустанные усилия по разрешению кризиса в районе Великих озер. | We convey to them our thanks for the tireless efforts made in order to resolve the crisis in the Great Lakes region. |
3) привлекать традиционных вождей к работе по предотвращению, разрешению и урегулированию конфликтов (в частности, земельных) | To involve traditional leaders in the prevention, management and resolution of conflicts, in particular conflicts over land |
Как видно из названия, КППА предоставляет услуги по разрешению споров, включая примирение, посредничество и арбитраж. | As the name suggests, the CCMA offers dispute resolution services that include conciliation, mediation and arbitration. |
Это относится, в частности, к долгосрочным усилиям по предупреждению конфликтов и содействию мирному разрешению споров. | This relates in particular to long term efforts to prevent conflicts and promote the political settlement of conflicts. |
В его функции входят создание и координация деятельности региональных и местных комитетов по разрешению споров | It establishes and coordinates regional and local dispute resolution committees |
Майкл Вудфорд, один из ведущих специалистов по центральным банкам в мире, предлагает стратегию по разрешению проблемы падающих цен. | Michael Woodford, one of the world's leading authorities on central banking, offers a strategy to break the grip of falling prices. |
И наконец, что немаловажно, мы прилагаем энергичные усилия по разрешению неурегулированных споров с Индией, и особенно по поводу Кашмира. | Last, but not least, we are making vigorous efforts to resolve the outstanding issues with India, especially Kashmir. |
Будучи региональной экономической организацией ЧЭС прямо не вовлечена в миротворческую деятельность или деятельность по разрешению конфликтов. | Being a regional economic organization BSEC is not directly involved in peace keeping or conflict management activities. |
Участие и поддержка усилий по разрешению гаитянского кризиса со стороны Карибского сообщества (КАРИКОМ) носят фундаментальный характер. | The participation and support of the Caribbean Community (CARICOM) in the resolution of the Haitian crisis are fundamental. |
Разумеется, в Уставе самое первоочередное внимание уделено разрешению конфликтов. | The Charter indeed attached the highest priority to conflict resolution. |
Усилия по разрешению переизбрания президента в Парагвае ведут к ожесточенным столкновениям в столице Enmienda Reeleccion pic.twitter.com 3rGio4ZFtC | Moron. Enmienda Efforts to allow for presidential re election in Paraguay lead to violent clashes in the capital Enmienda Reeleccion pic.twitter.com 3rGio4ZFtC El Surtidor ( elsurti) April 1, 2017 |
В нашем регионе континентальная организация Организация африканского единства (ОАЕ) создала механизм по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов. | In our region, the continental organization, the Organization of African Unity (OAU), has established a mechanism for the prevention, management and resolution of conflicts. |
Европейский союз с большим вниманием следил за разработкой создаваемого ОАЕ механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов. | The European Union has followed with great attention the development of the mechanism for conflict prevention, management and resolution in Africa, created by the OAU. |
В четвертых, в каждом случае должны устанавливаться реалистичные мандаты, ясные цели и график мероприятий по разрешению проблем. | Fourth, a realistic mandate, clear objectives and a time frame for the solution of problems should be formulated in each case. |
Переговоры по разрешению споров отличаются друг от друга так же, как отличаются сделки, компании и характеры людей. | Negotiations to settle disputes differ just as much as deals, firms and personalities. |
Осознавая остроту проблем маловодия и засухи для Европы, в недавнее время Комиссия предприняла шаги по их разрешению. | In recognition of the acuteness of water scarcity and drought challenges in Europe, the Commission has recently taken steps to address these problems. |
Окончание quot холодной войны quot не привело к разрешению конфликтов. | The end of the cold war has not led us to the end of conflicts. |
Поэтому правомерно поставить вопрос может ли сирийский президент действительно выйти с реальной инициативой по разрешению арабо израильского конфликта. | It is therefore legitimate to wonder whether Syria's President can act with any real initiative toward the Arab Israeli conflict. |
На самом деле, он проводил исследование по разрешению конфликтов в качестве части идущего совместного проекта с университетом Эксетера. | He was, in fact, conducting research on conflict resolution as part of an ongoing collaborative project with the University of Exeter. |
В ранние времена регистраторы доменных имён иногда принимали на себя функции по разрешению споров, связанных с доменными именами. | Totals included .com, .net, .org, .info, .biz and .us. |
Несмотря на достигнутый в ходе последних лет прогресс, необходимо продолжать усилия по разрешению трудностей, с которыми сталкивается Монголия. | Despite the considerable progress achieved in recent years, further efforts were needed to meet the challenges that the country was facing. |
b) обе организации должны организовать совместные учебные программы по разрешению споров для персонала Организации Объединенных Наций и ОАЕ. | (b) The organizations should develop joint training programmes for United Nations and OAU staff on the settlement of disputes. |
В своей работе Комитет национального примирения опирается на деятельность растущего числа региональных и местных комитетов по разрешению споров | The National Peace Committee is complemented by a growing number of regional and local dispute resolution committees |
Для достижения этих целей Ливийская Арабская Джамахирия выдвинула предложение по разрешению многих проблем и вопросов, которые волнуют человечество. | In contributing to the achievement of these goals, the Libyan Arab Jamahiriya put forward a proposal designed to deal with and solve many of the problems and issues with which mankind is preoccupied. |
Вместо фотографий в определенных случаях и по разрешению компетентных лиц может быть предъявлен детальный список вывозимых культурных ценностей. | Temporary import (when the intention is to re export the good later, e.g. for a museum exhibition, and the good is not processed or altered during its stay in the EU) usually carries the obligation to pay a security deposit against the VAT. |
подтверждая, что усилия Организации Объединенных Наций по мирному разрешению споров, в том числе с помощью ее операций по поддержанию мира, абсолютно необходимы, | Affirming that the efforts of the United Nations in the peaceful settlement of disputes, inter alia, through its peacekeeping operations, are indispensable, |
Почему израильтяне и палестинцы не могут прийти к мирному разрешению конфликта? | Why can t Israelis come to a peace settlement with Palestinians? |
Однако дебаты по поводу военного решения уничтожения ядерной программы Ирана путем американских воздушных ударов не способствуют разрешению этого вопроса. | Nor, however, is the debate about the military option the destruction of Iran s nuclear program through US air strikes conducive to resolving the issue. |
Все публикации по разрешению конфликтов сходятся в том, что конфликты это часть жизни наряду с разногласиями, различиями и дистанцированием. | All conflict resolution literature is in agreement that conflicts are a part of life, along with disagreements, differences and distances. |
Этот раздел руководства предоставляет пошаговое руководство по разрешению проблем вашего CD привода если CD плеер не воспроизводит аудио CD | This section of the manual provides a step by step guide to troubleshooting your CD drive if the CD player will not play an audio CD |
Похожие Запросы : Центр по разрешению - по письменному разрешению - положения по разрешению споров - Услуги по разрешению споров - подлежат разрешению - содействовать разрешению - подлежат разрешению - способствовать разрешению - подход к разрешению - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию