Перевод "по той же цене" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по той же цене - перевод : по - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По той же цене они мне нарисовали бы хоть крокодила!
A tattoo, a lady.
Отдаю вам, по той же цене, что и господину герцогу, мадам.
I gave the same price to the Duke...
Но производители, заявляют Знаете, что, президент, мы не можем поставлять то же количество по той же цене.
But producers say, well, you know what, President, we can't supply that much at that price.
Далее, если потребители захотят больше, производители заявят Нам не выгодно производить больше по той же цене.
When you come along, and you say consumers now want more, they say, well, we're not happy to provide more at that price.
Большинство людей будут иметь возможность получить лучшие, комплексные планы медицинского страхования по той же цене или даже дешевле, чем прогнозировалось.
Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected.
Еще больше по цене 6. По цене 8 еще больше, и еще больше по цене 10.
At 6, more people will want it. 8, more people will want it, 10 more people will want it.
К слову, в этом сезоне билеты не подорожали по той же цене пумы возили туристов и минувшей весной, и год назад осенью.
By the way, this season tickets have not become more expensive Panthers carried tourists for the same price last spring and a year ago in the fall.
И на той же загадочной основе и по той же причине медицинская мода.
And on the same whimsical basis, and for the same reason medical fashion.
(Ответ по цене.
Answer The hand.
Через месяц, по той же схеме.
In one month. Same scheme.
Потому, что добыча топлива сейчас дорого стоит. Если вы заставляете нас сохранить цену Р1, то мы не сможем поставлять такое же количество бензина по той же цене.
Because it costs us so much to drill oil now that if you're going to force us to keep the price at P1, we are only going to supply Q sub D because we just can't supply at that low price.
Следовательно, Nintendo установила цену на GameCube гораздо ниже, чем у конкурентов, хотя игры продавались по той же цене, что и игры для конкурирующих систем.
Nintendo hence priced the GameCube significantly less expensively than its rivals in the market, although the console s games were priced identically to those designed for the competing systems.
Но по какой цене?
But at what price?
По очень интересной цене.
And the price of electric miles ends up being a very interesting number.
По нужной цене! КОНЕЦ
So eat up your veggies Johnny, there's going to be plenty for everyone, for the right price!
Конечно, по разумной цене.
That is, if the price is right.
По хорошей цене, Угарте.
For a price, Ugarte. For a price.
Смотря по какой цене.
That depends on the quote.
По той же причине она вызывала споры.
For the same reason it was controversial.
Возвращайтесь домой той же дорогой, по которой приехали.
Take the same road home that you came on.
Я прекратил это делать по той же причине.
I stop doing it for the exact reason. CHRlS
Его продукция конкурирует по цене.
Its products compete on price.
Я же считаю, что всё, что нужно, это наше дыхание, по цене 3,99.
And I'm here to say that all we really need is our breath, now available for 3,99.
И что же ты хочешь продать мне сегодня по, без сомнения, завышенной цене?
And what is it you wish to sell me today at an exorbitant rate, I'm certain?
О той же.
The same one.
той же позиции.
Switch positions.
Мы здесь оба по одной и той же причине.
We're both here for the same reason.
е) следует организовать демонстрацию фильмов по той же теме
(e) A public screening of films on the same subject should be held
Я здесь по той же причине, что и вы.
I'm here for the same reasons as all of you.
Возможно, по той же причине что и другие девушки
Probably, for the same reason as the other girls
По цене получается, что это суперделикатес.
At that price, they really are a super delicacy.
Я купил его по бросовой цене.
I bought it at a giveaway price.
Том купил его по смехотворной цене.
Tom bought it for an absurdly low price.
Я купил его по сниженной цене.
I bought it at a reduced price.
Я купила его по сниженной цене.
I bought it at a reduced price.
Отклонение маржинальной прибыли по цене продукции
Sales margin price variance
Другие продукты продавались по розничной цене.
The other products were sold to the staff at the standard retail price.
Я продавал галстуки по сниженной цене.
I was selling neckties at cutrate.
И китайский иероглиф для кризиса на той же стороне той же монеты.
And the Chinese character for crisis is actually the same side of the same coin.
Крестьянин рылся в мусорных контейнерах больницы, находил выброшенные хирургические инструменты, мыл их в близлежащем канале, запаковывал в пластик с надписью стерилизовано и продавал той же больнице по сниженной цене.
A peasant village raided a hospital dumpster to reclaim discarded surgical equipment, wash it in a nearby canal, re package it in sealed plastic saying sterilized, and sell it back to the hospital at cut rate prices.
С той же скоростью?
At the same speed?
Я выпивала по той же причине, по какой я выбрала карьеру актрисы.
I was really shy and I didn't know how to come out of my shell.
Другие заявляют, что книга плохая по той же самой причине.
The other claims that it is a bad manga for doing the same thing.
Она делает это по той же причине что и я.
She does it for the same reason I do.
Может быть, по той же причине мы тоже будем сильнее.
Maybe, for the same reason, we'll be stronger, too.

 

Похожие Запросы : Той же цели - той же партии - аналогично той же - той же марки - той же категории - по цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по цене - в той же школе - рядом с той же