Перевод "Той же цели" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : Той же цели - перевод : цели - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот та же скоба для той же цели.
This here is an equal bracket for the same purpose.
По идее музыкантов, он служит той же цели, что и Big Brother для Oasis.
It serves the same purpose as Big Brother Recordings did for Oasis.
И мы не достигнем цели, если будем с той же скоростью очищать жизнь людей.
We're not going to meet targets, providing people with sanitation at this rate.
Ее следует призвать оказывать помощь всем тем, кто работает во имя достижения той же цели.
It should be called upon to provide its assistance to all those who are working towards that same end.
Иран интенсивно работает для достижения той же цели, одновременно продолжая расширять свои гегемонистские позиции в регионе.
Iran is intensively working toward the same end, while continuing to expand its hegemonic position in the region.
О той же.
The same one.
той же позиции.
Switch positions.
Систематическая демонизация тахрирских групп и насильственная эскалация, которые последовали в ноябре и декабре, служили той же цели.
The systematic demonization of the Tahririst groups, and the violent escalation that followed in November and December, served the same purpose.
И мы решили использовать этот рецепт для той цели.
And we chose to use the prescription for that purpose.
И китайский иероглиф для кризиса на той же стороне той же монеты.
And the Chinese character for crisis is actually the same side of the same coin.
С той же скоростью?
At the same speed?
И на той же загадочной основе и по той же причине медицинская мода.
And on the same whimsical basis, and for the same reason medical fashion.
Представители Соединенных Штатов и Соединенного Королевства также выступили против экспорта 64 000 килограммов клея, предназначенного для той же цели.
The representatives of the United States and the United Kingdom also objected to the export of 64,000 kilograms of glue intended for the same purpose.
Всхлипывает нарисованы той же рукой и той же шариковой ручкой... что и Ваши каракули.
Sobbing was actually drawn by the same hand and same ballpoint pen... that did those doodleswhich you did.
Я в той же ситуации.
I'm in the same boat.
Том вернулся той же дорогой.
Tom retraced his steps.
Не повторяйте той же ошибки!
Don't repeat the same mistake!
И из той же молитвы
There's a sentence for you people from that same prayer
Той же ночью Майкл уехал.
That was the night Michael went away.
Кроме того, необходимо было включить государства члены, принятые в Организацию в 1993 году, в соответствующую группу для той же цели.
In addition, the Member States that joined the Organization in 1993 had to be assigned to the appropriate group for the same purpose.
Мы считаем, что так называемое quot дело Локкерби quot является продолжением той же политики терроризма теми же силами, которые совершили в 1986 году агрессию, преследуя те же цели.
We consider that the so called quot Lockerbie case quot is a continuation of the same terrorist policy by the same forces that carried out the 1986 aggression, directed towards the same ends.
Я нахожусь в той же лодке.
I'm in the same boat.
Мы спали в той же комнате.
We slept in the same room.
Он живёт в той же квартире?
Does he live in the same apartment building?
Той же ночью тело было обнаружено.
Her body was found that night.
Остаться на той же файловой системе
Stay on one filesystem
Остаться в той же файловой системе
Stay on one filesystem
Давайте воспользуемся той же числовой прямой.
Well, let's use the same number line.
Мы созданы той же жизненной силой.
We're molded by the same life force.
В той же статье Макгир писал
The article quoted McGeer as saying
Они путешествуют на той же высоте.
I know they travel at the same altitude.
Но концепция остается той же самой.
But the concept is the same.
Той же ночью её обнаружили мёртвой.
She wound up dying that night.
Иной подход к той же проблеме.
A different approach to the same problem.
Через месяц, по той же схеме.
In one month. Same scheme.
Так же, дешифровка просиходит с помощью той же операции
Similarly, decryption is done by similarly
Но той же цели добились и Андрей Сахаров с Вацлавом Гавелом, отстаивавшие главные ценности с точки зрения и на языке мирского гуманизма.
But it did the same for Andrei Sakharov and Vaclav Havel, who defended their supreme values with reference to, and in the language of, lay humanism.
45. Эта Конвенция, включая предусмотренный в ней режим проверок, могла бы вдохновить международное сообщество на достижение той же цели в других областях.
45. That Convention, including its verification regime, might serve as an inspiration for the international community to achieve the same goal in other fields.
Там же они описывают цели проекта
They describe their goals for the documentary on Verkami
Но в чём же главные цели?
But where are the important goals?
Он в той же галерее или в том же музее.
It's in the same gallery or in the same museum.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации.
The Irish are in the same position now.
Хлеб в той же точно степени недоступен.
Bread is just as out of reach.
Он тогда лежал на той же кровати.
Then he lay on the same bed.
Ты всё с той же девушкой встречаешься?
Are you still dating the same girl?

 

Похожие Запросы : той же партии - аналогично той же - той же марки - той же категории - по той же цене - в той же школе - рядом с той же - на той же неделе - в той же статье - отплатить той же монетой - отплатить той же монетой - отплатить той же монетой - перед той же проблемой - Той-терьер