Перевод "перед той же проблемой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
перед - перевод : перед - перевод : перед той же проблемой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы. | Now, you have exactly the same problem when you shop for a stereo. |
И, похоже, все закончилось той же проблемой, что была в прошлой задаче. | And so we're going to end up with the same conundrum we had in the last. |
Поэтому мы стоим перед проблемой незавершенности. | So, we have a fulfillment problem. |
В деревне Валлея, расположенной неподалёку от Иерусалима, сообщество столкнулось с той же проблемой, что и Будрус. | In a village called Wallajeh, which sits very close to Jerusalem, the community was facing a very similar plight to Budrus. |
Вот перед какой проблемой мы стоим сейчас. | That is what we are up against. |
Я нашла единомышленников, которые занимались той же проблемой, и мы создали Коалицию по Борьбе с Пластиковым Загрязнением. | So I came together with a group of other people who were all looking at this issue, and we created the Plastic Pollution Coalition. |
Они не достаточно подготовлены для решения этой трудной задачи, как следствие, их светские общества стоят перед той проблемой наркотиков, которую они заслуживают. | They are ill equipped to deal with the problem, so their societies have the drug problem they deserve. |
Почему же это является проблемой? | Now, why is that a problem? |
О той же. | The same one. |
той же позиции. | Switch positions. |
На данный момент правительство Перу стоит перед серьезной проблемой. | The Peruvian government now has a serious problem. |
Подобная ситуация поставила перед проблемой выбора различных путей обучения. | This left the project with many differing training routes as options. |
Они уязвимы перед натиском той же самой природы, которая одарила их щедрой флорой и фауной. | They are vulnerable to the onslaughts of the same nature which has made them bountiful in flora and fauna. |
В реальной жизни, многие нелегальные иммигранты сталкиваются с той же проблемой, так как они не имеют доступа к медицинским услугам. | In real life, many undocumented immigrants face the same problem, as they don t have access to health care. |
И китайский иероглиф для кризиса на той же стороне той же монеты. | And the Chinese character for crisis is actually the same side of the same coin. |
С той же скоростью? | At the same speed? |
Безработица является единственной самой большой проблемой, стоящей сегодня перед семьей. | Unemployment is the single greatest challenge facing families today. |
Мы стоим перед проблемой не технического выбора, а выбора социального. | This is not a technical choice we are faced with it's a social one. |
И на той же загадочной основе и по той же причине медицинская мода. | And on the same whimsical basis, and for the same reason medical fashion. |
Всхлипывает нарисованы той же рукой и той же шариковой ручкой... что и Ваши каракули. | Sobbing was actually drawn by the same hand and same ballpoint pen... that did those doodleswhich you did. |
Те же страны, те же измерения неравенства, проблема за проблемой. | The same countries, the same measure of inequality, one problem after another. |
Я в той же ситуации. | I'm in the same boat. |
Том вернулся той же дорогой. | Tom retraced his steps. |
Не повторяйте той же ошибки! | Don't repeat the same mistake! |
И из той же молитвы | There's a sentence for you people from that same prayer |
Той же ночью Майкл уехал. | That was the night Michael went away. |
Встав перед проблемой, ученые тут же начинают продвигать решение, которое либо поддерживает либо в котором нуждаются их самые заветные идеи. | Given a problem, scientists are quick to urge the solution that either promotes or appears to be demanded by their most cherished ideas. |
Вот та же скоба для той же цели. | This here is an equal bracket for the same purpose. |
Все мои друзья столкнулись с такой же проблемой. | And my friends were all going through the same thing. |
Я нахожусь в той же лодке. | I'm in the same boat. |
Мы спали в той же комнате. | We slept in the same room. |
Он живёт в той же квартире? | Does he live in the same apartment building? |
Той же ночью тело было обнаружено. | Her body was found that night. |
Остаться на той же файловой системе | Stay on one filesystem |
Остаться в той же файловой системе | Stay on one filesystem |
Давайте воспользуемся той же числовой прямой. | Well, let's use the same number line. |
Мы созданы той же жизненной силой. | We're molded by the same life force. |
В той же статье Макгир писал | The article quoted McGeer as saying |
Они путешествуют на той же высоте. | I know they travel at the same altitude. |
Но концепция остается той же самой. | But the concept is the same. |
Той же ночью её обнаружили мёртвой. | She wound up dying that night. |
Иной подход к той же проблеме. | A different approach to the same problem. |
Через месяц, по той же схеме. | In one month. Same scheme. |
Так же, дешифровка просиходит с помощью той же операции | Similarly, decryption is done by similarly |
Торвальдс самый известный разработчик открытого ПО в мире. Он создал Linux. Очевидно, Торвальдс наблюдал за тем, как мир открытого ПО справлялся с той же проблемой. | Torvalds is the most famous open source programmer, created Linux, obviously, and Torvalds looked at the way the open source movement had been dealing with this problem. |
Похожие Запросы : Той же цели - той же партии - аналогично той же - той же марки - той же категории - по той же цене - в той же школе - рядом с той же - на той же неделе - в той же статье - отплатить той же монетой - отплатить той же монетой - отплатить той же монетой - Той-терьер