Перевод "в той же статье" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в той же статье - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В той же статье Макгир писал
The article quoted McGeer as saying
В той же статье Конституции предусматривается следующее
The same constitutional article stipulates that
список в той статье.
I. Karakassis.
Но, к сожалению, в той статье написано
Sadly this is what it said in the journal paper
В той же статье он предложил асимптотически быстрый алгоритм обращения матрицы, основанный на алгоритме быстрого умножения матриц.
In the same paper he also presented an asymptotically fast algorithm to perform matrix inversion, based on the fast matrix multiplication algorithm.
Есть ли развитие сюжета в той статье, что Вы пишете?
What's the bigger narrative of this piece you're writing?
В казахстанском законодательстве покушение на преступление квалифицируется по той же статье Уголовного Кодекса, что и за оконченное преступление.
In Kazakh legislation, an attempt to commit an offence is qualified under the same article of the Criminal Code that deals with a committed offence.
Я в той же ситуации.
I'm in the same boat.
В той статье господин Сэлингер описал то, что с ним происходило.
In this article, Mr. Selinger wrote the following to describe what was happening to him.
О той же.
The same one.
той же позиции.
Switch positions.
В другой статье той же газеты, что приравнивала актрис к секс работницам, женщины были названы стражами культурных и моральных ценностей .
At the same time, the same newspaper that referred to all actresses as sex workers also upheld women as the guardians of cultural and moral values in another article.
Я нахожусь в той же лодке.
I'm in the same boat.
Мы спали в той же комнате.
We slept in the same room.
Он живёт в той же квартире?
Does he live in the same apartment building?
Остаться в той же файловой системе
Stay on one filesystem
По той же причине имел место перерасход по статье полевой военной техники и имущества (12 100 долл. США).
For the same reason there was an overrun in field defence stores ( 12,100).
И китайский иероглиф для кризиса на той же стороне той же монеты.
And the Chinese character for crisis is actually the same side of the same coin.
Он в той же галерее или в том же музее.
It's in the same gallery or in the same museum.
С той же скоростью?
At the same speed?
И на той же загадочной основе и по той же причине медицинская мода.
And on the same whimsical basis, and for the same reason medical fashion.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации.
The Irish are in the same position now.
Хлеб в той же точно степени недоступен.
Bread is just as out of reach.
Вот кухня, находящаяся в той же комнате.
This is the kitchen, which is in the same room.
В той же общине это взаимодействие предпринимателей.
And in the same community, this is business synergy.
По вопросу о том, следует ли рассмотреть все эти три вида информации в одной и той же статье, были высказаны разные мнения.
Divergent views were expressed on whether all three types of information should be dealt with in the same article.
Все в той же схеме, все в этом вопросе же компоненты.
Everything is in the same pattern, everything is in the same constituent Matter.
В той же степени, как матери одиночки подвергались неразумному осуждению тогда, сегодня их в той же степени неразумно идеализируют.
Just as single mothers were irrationally castigated then, so today an equally irrational hagiography has risen around them.
По данным той же газеты, тем, кто выражает поддержку Катару в интернете, может грозить до 10 лет тюрьмы по 7 статье того же закона за пропаганду терроризма .
According to the same newspaper, those expressing support for Qatar online could face up to ten years in jail under Article 7 of the cybercrime law for promoting terrorism .
Всхлипывает нарисованы той же рукой и той же шариковой ручкой... что и Ваши каракули.
Sobbing was actually drawn by the same hand and same ballpoint pen... that did those doodleswhich you did.
В той мере, в какой возникает возможность такого перекрытия, международную организацию можно рассматривать как ответственную либо по статье 14, либо по статье 15.
To the extent that there would be an overlap, an international organization could be regarded as responsible under either article 14 or article 15.
Том вернулся той же дорогой.
Tom retraced his steps.
Не повторяйте той же ошибки!
Don't repeat the same mistake!
И из той же молитвы
There's a sentence for you people from that same prayer
Той же ночью Майкл уехал.
That was the night Michael went away.
Местное отделение, упомянутое в статье 21, действует таким же образом, как предусмотрено в статье 19.
The field office referred to in article 21 shall follow the same procedure as that described in article 19.
Местное отделение, упомянутое в статье 24, действует таким же образом, как предусмотрено в статье 19.
The field office referred to in article 24 shall follow the same procedure as that described in article 19.
В статье 6 того же закона говорится следующее
The subject matters that promote the Equality of genders are an integral part of the curriculum for all levels of education.
В статье 194 того же Кодекса говорится следующее
Article 194 of the Military Criminal Code provides that Anyone who, during hostilities, wearing a false uniform, or employing a false name or false official order, arrests, illegally confines or detains an individual, or threatens an arrested, illegally confined or detained individual with death, shall be punished by life imprisonment.
Почти сразу же после этого вертолет приземлился в той же точке.
The helicopter landed almost immediately at the same point.
Они спали в одной и той же комнате.
They slept in the same room.
Мы работаем в одной и той же больнице.
We work at the same hospital.
Том в той же одежде, что и вчера.
Tom is wearing the same clothes as he was yesterday.
Том в той же больнице, что и Мэри.
Tom is in the same hospital as Mary.
Мы в той же беде, что и Том.
We're in the same trouble that Tom is in.

 

Похожие Запросы : в той же школе - Той же цели - той же партии - аналогично той же - той же марки - той же категории - в статье - в статье - в статье - В статье - в статье - по той же цене - рядом с той же - на той же неделе