Перевод "той же партии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

той же партии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В 1934 году стал членом федерального парламента от той же аграрной партии.
He was the last member of the Country Party to serve as prime minister.
Одновременно не более трех членов Комиссии могут быть членами одной и той же политической партии.
No more than three Commissioners at any one time may be from the same political party.
О той же.
The same one.
той же позиции.
Switch positions.
И китайский иероглиф для кризиса на той же стороне той же монеты.
And the Chinese character for crisis is actually the same side of the same coin.
Данная система работает лучше всего, когда президент и премьер министр принадлежат одной и той же политической партии или коалиции.
This system works best when the president and the prime minister come from the same political party or coalition.
С той же скоростью?
At the same speed?
Коноводы той и другой партии по пальцам высчитывали белые и черные.
The leaders of both parties were making estimates and calculating on their fingers the white and black balls they could reckon on.
И на той же загадочной основе и по той же причине медицинская мода.
And on the same whimsical basis, and for the same reason medical fashion.
Всхлипывает нарисованы той же рукой и той же шариковой ручкой... что и Ваши каракули.
Sobbing was actually drawn by the same hand and same ballpoint pen... that did those doodleswhich you did.
Я в той же ситуации.
I'm in the same boat.
Том вернулся той же дорогой.
Tom retraced his steps.
Не повторяйте той же ошибки!
Don't repeat the same mistake!
И из той же молитвы
There's a sentence for you people from that same prayer
Той же ночью Майкл уехал.
That was the night Michael went away.
Вот та же скоба для той же цели.
This here is an equal bracket for the same purpose.
Однако всё чаще люди не видят разницы между политиками той или иной партии.
Increasingly, however, people see no difference between politicians from one party or another.
Я нахожусь в той же лодке.
I'm in the same boat.
Мы спали в той же комнате.
We slept in the same room.
Он живёт в той же квартире?
Does he live in the same apartment building?
Той же ночью тело было обнаружено.
Her body was found that night.
Остаться на той же файловой системе
Stay on one filesystem
Остаться в той же файловой системе
Stay on one filesystem
Давайте воспользуемся той же числовой прямой.
Well, let's use the same number line.
Мы созданы той же жизненной силой.
We're molded by the same life force.
В той же статье Макгир писал
The article quoted McGeer as saying
Они путешествуют на той же высоте.
I know they travel at the same altitude.
Но концепция остается той же самой.
But the concept is the same.
Той же ночью её обнаружили мёртвой.
She wound up dying that night.
Иной подход к той же проблеме.
A different approach to the same problem.
Через месяц, по той же схеме.
In one month. Same scheme.
Так же, дешифровка просиходит с помощью той же операции
Similarly, decryption is done by similarly
2.40 Под обычными испытаниями подразумеваются испытания ряда удерживающих систем, отбираемых из одной и той же партии, для определения степени их соответствия установленным требованиям .
Routine testing , means the testing of a number of restraint systems selected from a single batch to verify the extent to which they satisfy the requirements.
Так насколько же важен XIV съезда партии?
So how important will this 16th Party Congress be?
Обе партии стоят перед одной и той же дилеммой, и именно поэтому я считаю, что кризис, переживаемый сегодня левыми силами, является глубоким и серьезным.
Both parties face the same dilemma, and this is precisely my point that the crisis confronting the left is a deep, fundamental, one.
Претензия E2 в составе тридцатой партии была рассмотрена в соответствии с той же самой правовой основой, которая использовалась при рассмотрении предыдущих партий претензий E2 .
The legal framework applied to the evaluation of the E2 claim in the thirtieth instalment is the same as that used in earlier E2 instalments.
Он в той же галерее или в том же музее.
It's in the same gallery or in the same museum.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации.
The Irish are in the same position now.
Хлеб в той же точно степени недоступен.
Bread is just as out of reach.
Он тогда лежал на той же кровати.
Then he lay on the same bed.
Ты всё с той же девушкой встречаешься?
Are you still dating the same girl?
Нептун был обнаружен той же самой ночью.
Neptune was discovered that very night.
Затем той же командой был создан сиквел .
The same team created the sequel, .
На DVD он выпущен той же компанией.
That version is now out of print.
В той же статье Конституции предусматривается следующее
The same constitutional article stipulates that

 

Похожие Запросы : Той же цели - аналогично той же - той же марки - той же категории - по той же цене - в той же школе - рядом с той же - на той же неделе - в той же статье - отплатить той же монетой - отплатить той же монетой - отплатить той же монетой - перед той же проблемой - Той-терьер