Перевод "по крупному" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Харвард ошибся по крупному. | Harvard was wrong, big time. |
Харвард ошибся по крупному. | Harvard was wrong, big time. (Laughter) |
Она не боится рисковать по крупному. | She is not scared of taking big risks. |
Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по крупному. | We could dream big because of her example. |
Российская игра по крупному в Ираке и Иране | Russia u0027s |
Сейчас традиционная власть вернулась и она выигрывает по крупному. | Today, traditional powers are back and they're winning big. |
Вовсе не слабость или беспомощность вынудила Обаму играть по крупному. | It was not weakness or helplessness that induced Obama to play for high stakes. |
Они нарушили каждое правило и в незначительном плане, и по крупному. | They have broken every rule in the smallest and the biggest way. |
Политические лидеры, играющие по крупному в ценности , часто сами же о них спотыкаются. | Political leaders who make a big play of values are often those most likely to stumble. |
Оттуда по обозначенному маршруту вы попадёте к Чёрному озеру, самому крупному из всех. | A marked trail leads from here all the way to Černé jezero (Black Lake), which is also the largest of the lakes. |
Канцлер сыграла по крупному, вроде бы несмотря ни на что, и попала в самую точку. | The chancellor played for high stakes, seemingly against the odds, and hit the jackpot. |
Убытки в результате мертворождений по крупному рогатому скоту составили около 44 520 000 долл. США. | The cost of stillbirths among cattle was approximately 44,520,000. |
Нельзя просто мечтать, нужно мечтать по крупному , К чему пустые мечты, если ничего не выйдет? | You cannot dream, you must dream big and why really dream if you can't succeed? |
Кто из вас в течение последних 24 часов вспоминайте немного слукавил или соврал по крупному? | How many of you, in the last 24 hours think back have told a little fib, or a big one? How many have told a little lie out there? |
Дети правы суть жизни в том, чтобы мечтать по крупному и ожидать осуществления наших желаний. | Children are right. Life is about daring to dream big and expecting our dreams to come true. |
В этих целях осенью 1994 года был объявлен тендер по крупному проекту на сумму 2,4 млн. | The aim is to adapt higher education to meet the needs of a market economy by revising curricula, retraining teachers and reviewing the organisation of the Institute of Economy. |
Вот, а я вообще на Сыромятникова подумала. Ну что вы, Наталья Сергеевна, я по крупному рогатому скоту. | Getting even with a woman who's had a breakdown it's just not fair. |
Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня. | Bilateral talks subsequently remained the key to every major success of large scale financial diplomacy. |
Могут вести к большему благосостоянию, большему, более крупному куску пирога для каждого. | COuld lead to more wealth, more, a larger pie for everyone. |
Для такой защиты они обращаются к более крупному государству, обычно к державе метрополии. | They look to a larger State, usually the metropolitan Power, to provide such protection. |
Я люблю играть по крупному. И это означало только одно. Есть совершенно убойное средство против лёгочной гипертензии под названием Флолан. | I like to do things big, and it meant one thing there is a big gun treatment for pulmonary hypertension called Flolan, and it's not just a drug it's a way of life. |
В поисках такой защиты они обращаются к более крупному государству, как правило к метрополии. | They looked to a large State, usually the metropolitan Power, to provide such protection. |
С экономической точки зрения, оба и отец Шехерезады, и отец Фархада полностью подчинены крупному землевладельцу и богоподобной фигуре по имени Ага Бузург. | Economically speaking, both Shahrzad and Farhad s fathers are completely subordinate to a big landowner and Godfather type figure called Buzurg Aqa. |
Только в случае с Мальтой ее главный интерес в членстве доступ к крупному общему рынку экономический. | Only Malta is a case in which the major interest in membership access to the great common market is economic. |
Ок, теперь я бы хотел перейти к крупному плану и сказать пару вещей о левой руке. | Okay, now I want to go up close and show you, talk about a couple of the left hand things. |
Они хорошо известны благодаря крупному костяному гребню, украшавшему их голову и, вероятно, служащему для общения с сородичами. | They are well known for their distinctive head crests, which were probably used for mating displays, or to intimidate rivals. |
В нем должен даваться сжатый анализ принятых решений и краткий обзор прошедших в Совете обсуждений и прений по каждому крупному вопросу, обсуждавшемуся за рассматриваемый период. | It should include a concise analysis of decisions taken and a summary of the Council apos s discussions and debates on each substantive issue covered during the period under consideration. |
Безусловно, ложные атрибуты государства, предоставленные как часть мирного процесса Осло, не привели к крупному заметному изменению для палестинцев. | Clearly, the false trappings of a state provided as part of the Oslo peace process have resulted in little tangible change for Palestinians. |
Конфедерация союза трудящихся обвиняет правительство в потворствовании крупному бизнесу, которое приводит ко всё большему ухудшению условий жизни рабочих | The Joint Labor Secretariat accused the government of conniving with big business to further drive down the living conditions of workers |
Партия обещает стать альтернативой правящей партии Грузии, а также самому крупному оппозиционному объединению страны Единому национальному движению (ЕНД). | The group is shaping up to be an alternative to the ruling Georgian Dream coalition and the country s largest opposition party, the United National Movement, in this year s parliamentary vote. |
Сейчас мы перейдем к крупному плану, и я крайне рекомендую, держали медиатор именно так. как я покажу вам. | So, that's really important. I'm going to show you now a little close up and I really strongly, strongly recommend that you start holding your pick like this. |
Террористы постоянно приспосабливаются в мелочах и по крупному к новым обстоятельствам, и, невзирая на то, что вы можете увидеть по ТВ, эти приспособления, и их распознавание принципиально ложатся на плечи людей. | Terrorists are always adapting in minor and major ways to new circumstances, and despite what you might see on TV, these adaptations, and the detection of them, are fundamentally human. |
Я люблю играть по крупному. И это означало только одно. Есть совершенно убойное средство против лёгочной гипертензии под названием Флолан. Это не просто лекарство, это образ жизни. | I like to do things big, and it meant one thing there is a big gun treatment for pulmonary hypertension called Flolan, and it's not just a drug it's a way of life. |
Тут дело тонкое, вывоз с Тм нефтепродуктов в Афганистан по крупному занимаются несколько Афганцев, стоит отвечающему за этот регион прикрыть кислород найдут тех героев с семьями вместе. | This is a delicate business. There are several Afghans involved in large scale import of Turkmen oil products to Afghanistan. When whoever controls this region puts some pressure, they will find the and their families. |
Бюро указало, что дискуссия по данной теме в ходе тридцать восьмой сессии Комиссии станет важным вкладом в процесс подготовки к крупному форуму, который будет проведен в 2005 году. | The Bureau considered that the discussion during the thirty eighth session of the Commission on this topic would be an important input in the preparatory process leading up to the major event in 2005. |
Если The New York Times подойдет прямо сейчас, и обеспечит ..., как Вы знаете, что угодно, 20 кратную цену Вашим инвесторам, продадите ли Вы или Вы играете по крупному? | Awesome. |
Некоторые наблюдатели говорят, что иранцы не готовы к ещё одному крупному протестному движению, как то, что случилось в 2009 году. | Some observers say that Iranians are not ready for another massive protest movement like that of 2009. |
Я благодарю все гуманитарные организации, причастные к этому крупному достижению, за оказание содействия в возвращении беженцев и внутренне перемещенных лиц. | I congratulate all humanitarian organizations involved in this major achievement in assisting the return of refugees and internally displaced persons. |
Теперь я хотел бы обратиться к недавнему крупному политическому событию, которое стало источником надежды на окончание кризиса в нашей стране. | Now I should like to turn to the recent major political development which is a source of hope for bringing an end to the crisis in our country |
Кое кто судит о Греции, мысленно возвращаясь к Аргентине, замечая ошеломляющие параллели со страной, которая в 2001 году установила рекорд по самому крупному дефолту в мире (в долларовом исчислении). | Some view Greece as Argentina revisited, noting the stunning parallels with the country that in 2001 set the record for the world s largest default (in dollar terms). |
Наиболее важным является то, что расширение ЕС предоставит России прямой доступ к единому крупному гармонизированному рынку ЕС, насчитывающему 450 миллионов человек. | This will be reflected in the overall trade relations between Russia and the EU.Most importantly, EU enlargement will give Russia direct access to one, larger, harmonised EU market of some 450 million people. |
В 1991 1992 годах фирма DP Coning присоединилась к другому, более крупному, но тоже провальному проекту строительства, на этот раз в Израиле. | In 1991 1992, Coning was involved in another much larger failed construction project in Israel, for which the company was later involved in multi million dollar lawsuits. |
Коидзуми стремился к менее крупному правительству, а также он установил четкие количественные ориентиры для финансовой консолидации, включая первичный баланс бюджета через 10 лет. | Koizumi sought smaller government and set clear numerical targets for fiscal consolidation, including a primary budget balance in 10 years. |
Этот прирост привел к совокупному увеличению за июнь, июль и август на 4,2 процента, самому крупному увеличению за зимние месяцы с 2007 года. | The rise brought the total gain over the June, July and August to 4.2 per cent, the biggest rise over the winter months since 2007. |
Согласно франко польскому военному договору, обязательство французской армии заключалось в том, чтобы начать подготовку к крупному наступлению через три дня после начала мобилизации. | According to the Franco Polish military convention, the French Army was to start preparations for a major offensive three days after the beginning of mobilization. |
Похожие Запросы : по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по - по решению - хлопнуть по - путешествия по - проходя по - по гарантии