Перевод "по настоящему знать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : по - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Знать небо, знать своё соотношение к небу вот суть, вот по настоящему то, что нужно, чтобы знать время.
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is.
Знать небо, знать своё соотношение к небу вот суть, вот по настоящему то, что нужно, чтобы знать время.
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is.
Сделай меня инструментом , чтобы я мог по настоящему знать себя таким,каким Бог создал меня.
Сделай меня инструментом , чтобы я мог по настоящему знать себя таким,каким Бог создал меня.
По настоящему?
For real?
По настоящему хорошо.
That was really good.
По настоящему плохо!
Really bad.
Жить по настоящему
To live and to live totally
По настоящему исключительно.
Positively amazing.
По настоящему международное событие
A truly global event
Это не по настоящему.
That's not real.
Мы по настоящему счастливы.
We're really happy.
Ты по настоящему красива.
You're really beautiful.
Я по настоящему впечатлён.
I'm truly impressed.
Это по настоящему больно.
It's really painful.
Это не по настоящему.
That isn't real.
Это по настоящему ужасно.
This is really terrible.
Ты по настоящему проснулся?
Are you really awake?
Том по настоящему опасен.
Tom is really dangerous.
Я по настоящему обеспокоен.
I'm really scared.
Она по настоящему хороша.
Really, it was good.
Сегодня по настоящему холодно.
It's really cold today.
Пит по настоящему счастлив.
Pat feels he's a really happy man.
По настоящему остановите видео.
Truly, stop the video.
Там по настоящему классно.
It's really great.
Это всё по настоящему.
It's real stuff.
Я по настоящему соскучился по дизайну.
I really got close to design again.
Но к настоящему моменту государства члены должны знать, что я не чрезмерно податливая личность.
But member states should know by now that I am not a soft touch.
И это по настоящему воодушевляет.
And that should be truly inspirational.
и по настоящему любить людей.
And it's about loving people really well.
Вы по настоящему хороший работник.
You're really a hard worker.
Начните уважать себя по настоящему.
Start to respect yourselves in a real way.
Я по настоящему увлечён футболом.
I'm really into football.
Вечеринка была по настоящему скучной.
The party was really boring.
Это слово по настоящему красиво.
This word is really beautiful.
Я по настоящему вами горжусь.
I'm really proud of you.
Я по настоящему горжусь тобой.
I'm really proud of you.
Лекция была по настоящему скучной.
The lecture was really boring.
Это было по настоящему страшно.
That was really scary.
Том по настоящему любил Мэри.
Tom really loved Mary.
Мы по настоящему близкие друзья.
We're really good friends.
Ты меня по настоящему пугаешь.
You're really frightening me.
Том меня по настоящему злит.
Tom really makes me angry.
Том был по настоящему счастлив.
Tom was really happy.
Том был по настоящему зол.
Tom was really angry.
Мы по настоящему их ненавидим.
We really hate them.

 

Похожие Запросы : по-настоящему знать - по-настоящему - по-настоящему гибкой - достаточно по-настоящему - по-настоящему конкурентоспособный - по-настоящему приятным - по-настоящему универсальный - по-настоящему заботливый - по-настоящему оригинальный - по-настоящему счастливым - по-настоящему значимым - по-настоящему честный - по-настоящему мобильный - по-настоящему заботиться - по-настоящему любить