Перевод "по прежнему пытается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пытается - перевод : пытается - перевод : по - перевод : пытается - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она по прежнему пытается исключить Хамас в качестве собеседника, при этом налаживая контакты с египетским исламистским демократическим большинством.
It persists in ruling out Hamas as an interlocutor while engaging Egypt s Islamist democratic majority.
Однако торжественное обещание еще предстоит выполнить основной вкладчик по прежнему осуществляет свою политику и пытается сейчас распространить ее на финансирование операций по поддержанию мира.
However, the solemn promise is still to be fulfilled the major contributor continues to implement that policy and is now attempting to expand its implementation to the financing of peace keeping operations.
5. Хорватия, территория которой по прежнему частично оккупирована после продолжавшейся полгода захватнической войны, развязанной бывшей ЮНА, по вполне понятным причинам пытается наращивать свой военный потенциал.
5. Croatia, whose territory remains partly occupied after a six month war of conquest waged by the former JNA, is for understandable reasons trying to build up its military capabilities.
Том всегда пытается всё сделать по своему.
Tom always tries to have his own way.
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
Сирийское правительство направляет сигнал не только ливанцам, но и всему остальному миру о том, что она по прежнему пытается диктовать ему свою волю.
The Syrian Government is signalling, not only to the Lebanese but to the rest of the world, that it is still trying to call the shots there.
В начале беседы датчанин пытается говорить по итальянски.
The Danish person tries to speak Italian at the beginning of the conversation.
По моему, Том пытается произвести на меня впечатление.
I think Tom has been trying to impress me.
Это по прежнему эффективно.
That remains valid.
Многое по прежнему неизвестно.
Much remains unknown.
Мы по прежнему движемся.
We're still moving.
Они по прежнему вместе.
They're still together.
Они по прежнему вместе.
They are still together.
Это по прежнему так?
Is that still true?
Всё осталось по прежнему.
Things stayed the same.
Том по прежнему одинок.
Tom is still lonely.
Том по прежнему беден.
Tom is still poor.
Апартеид по прежнему жив.
Apartheid is not dead.
Вы по прежнему растворителей.
You're still solvent.
Они по прежнему слушают.
They remained listening.
Он по прежнему клетка.
It's still a cage.
Он по прежнему тёплый.
It is quite warm.
Он по прежнему нужен.
The need hasn't changed.
Это по прежнему сногсшибательно.
Yep, that's still amazing.
МакКлоски по прежнему спокоен.
McCloskey's still at the peek
Он пытается.
He tries.
Он пытается.
He's giving it a go.
Том пытается.
Tom tries.
Том пытается.
Tom is trying.
Какую цель этот муравей пытается достичь, карабкаясь по травинке?
What goals is this ant trying to achieve by climbing this blade of grass?
Либо, возможно, он пытается донести по настоящему важную мысль
Or he is actually transferring a very strong message to them, saying,
Вот уже четвертое десятилетие Второй комитет пытается преодолеть структурные недостатки, при этом он по прежнему стремится достичь консенсуса в ущерб реалистичному подходу и удовлетворению насущных потребностей.
In its fourth decade of attempting to overcome structural underdevelopment, the Second Committee was still sacrificing a realistic approach and the satisfaction of pressing needs to a desire for consensus.
Данные выводы по прежнему действенны.
That conclusion still applies.
Размер по прежнему имеет значение.
Size still matters.
Но наблюдатели по прежнему озадачены.
But observers remain puzzled.
1945, по прежнему почти везде.
1945, it's still most places.
Но мы по прежнему наготове.
But we're waiting on the sidelines.
Я по прежнему не знаю.
I still don't know.
Я по прежнему испытываю жажду.
I'm still thirsty.
Беатрис по прежнему любит Луиса.
Beatriz still loves Luis.
Мы по прежнему хотим помочь.
We still want to help.
Ты по прежнему очень красива.
You're still very beautiful.

 

Похожие Запросы : по-прежнему пытается - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему - по-прежнему актуальны - по-прежнему держать - по-прежнему сохраняется - по-прежнему применимы - по-прежнему компетентны