Перевод "по прежнему сталкивается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сталкивается - перевод : по - перевод : сталкивается - перевод : сталкивается - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мирный процесс по прежнему сталкивается с серьезными трудностями.
The peace process is still experiencing serious setbacks.
Ближний Восток по прежнему сталкивается с огромными проблемами.
The Middle East still faces great challenges.
Она по прежнему сталкивается с серьезными экономическими трудностями.
It continues to face grave economic difficulties.
Африка по прежнему сталкивается с серьезными экономическими проблемами.
Africa continues to face serious economic problems.
Мирное использование ядерной энергии по прежнему сталкивается с серьезными проблемами.
The peaceful uses of nuclear energy continue to be faced with serious challenges.
Народ Никарагуа по прежнему сталкивается с серьезнейшими проблемами национального восстановления.
The people of Nicaragua continue to face the enormous challenge of national reconciliation.
Мир по прежнему сталкивается с грубыми и массовыми нарушениями прав человека.
The world is still faced with crude and massive violations of human rights.
Но более надежный и устойчивый подъем по прежнему сталкивается со многими проблемами.
But a more robust and sustained recovery still faces many challenges.
С другой стороны, Афганистан по прежнему сталкивается с целым рядом сложных проблем.
On the other hand, Afghanistan is still facing quite a number of pressing problems.
Вместе с тем эта программа по прежнему сталкивается с серьезными финансовыми трудностями.
At the same time, the programme continues to face severe financial difficulties.
Несмотря на достигнутые успехи, мирный процесс по прежнему сталкивается с многими трудностями.
Despite the gains, the peace process still faces many challenges.
В настоящее время мирный процесс по прежнему сталкивается с целым рядом трудностей.
At present, the peace process is still faced with many difficulties.
Наша экономика, однако, по прежнему сталкивается с некоторыми серьезными трудностями, присущими переходному периоду.
However, our economy still faces some major difficulties, inherent in the transition period.
Африка по прежнему сталкивается с тяжелейшими экономическими трудностями, сердцевину которых составляет кризис задолженности.
Africa continues to face grave economic difficulties, at the heart of which is the debt crisis.
Следует напомнить, что Израиль по прежнему сталкивается с большими проблемами в области безопасности.
It will be recalled that Israel is still faced with tremendous security problems.
Пять лет спустя мир по прежнему сталкивается с проблемами нищеты, голода, болезней и неграмотности.
Five years later, the world is still faced with the challenges of poverty, hunger, disease and illiteracy.
В настоящее время международное сообщество по прежнему сталкивается с серьезными проблемами в области здравоохранения.
Currently, the international community continues to face serious challenges in the field of public health.
Палестинский народ по прежнему испытывает гнев и разочарование по поводу тяжелых условий, с которыми он сталкивается.
The Palestinian people continued to feel deep anger and frustration at the harsh conditions they faced.
Несмотря на ряд позитивных событий последних нескольких лет, мир по прежнему сталкивается со многими проблемами.
Notwithstanding the several positive developments of the past few years, the world still faces many challenges.
Несмотря на вышеупомянутый прогресс и достижения, Лаосская Народно Демократическая Республика по прежнему сталкивается с различными вызовами.
Despite the aforementioned progress and achievements, the Lao People's Democratic Republic is still facing various challenges.
Подавляющее большинство развивающихся стран по прежнему сталкивается с серьезными трудностями в сфере создания устойчивых населенных пунктов.
The vast majority of developing countries continued to face grave challenges in creating sustainable human settlements.
Несмотря на эти достижения, Афганистан по прежнему сталкивается с огромными трудностями в экономике и в области развития.
Despite these achievements, the economic and developmental challenges facing Afghanistan remain daunting.
95. Высокий уровень безработицы по прежнему является одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается Южная Африка.
. The high rate of unemployment remains one of the major challenges facing South Africa.
Наш мир по прежнему сталкивается с тревожной реальностью раскола на два блока процветающие и бедные, Север и Юг.
Our world still faces the uncomfortable reality of its division into two blocs the affluent and the poor, the North and the South.
На пороге следующего тысячелетия человечество по прежнему сталкивается с критическими вопросами, которые угрожают нашему обществу и нашему развитию.
As we approach the next millennium, humanity still faces critical questions that threaten our societies and our development.
Я не сомневаюсь в том, что в будущем обозначатся те серьезные трудности, с которыми по прежнему сталкивается человечество.
I feel sure that the future will not conceal from us the great difficulties that humanity still faces.
Кроме того, страна подвержена стихийным бедствиям и, несмотря на некоторые сдвиги к лучшему, по прежнему сталкивается с серьезными проблемами.
The country was also prone to natural disasters, and, despite some improvement, it faced continuing serious problems.
5. Таким образом, после quot потерянного десятилетия quot 80 х годов Африка по прежнему сталкивается с серьезными экономическими проблемами.
5. Thus, after the quot lost decade quot of the 1980s, Africa still finds itself beset by economic problems.
Мир по прежнему сталкивается с проявлением самых ужасных форм конфликтов и с новыми угрозами для международного мира и безопасности.
The world continues to face some of the worst forms of conflict and new threats to international peace and security.
Председатель (говорит по английски) Афганистан по прежнему сталкивается с серьезными угрозами и проблемами в различных областях от вопросов безопасности до гуманитарной помощи.
The President Afghanistan continues to face serious threats and challenges, ranging from security development to humanitarian assistance.
В своих письменных и устных сообщениях представитель Центральноафриканской Республики отметил, что его страна по прежнему сталкивается с серьезными экономическими проблемами.
In its written and oral representations, the Central African Republic indicated that it was still facing major economic problems.
В целом ряде случаев население по прежнему лишено доступа к гуманитарной помощи, либо сталкивается с серьезными препятствиями в ее получении.
In a number of cases, humanitarian access continues to be either denied or obstructed.
Тем не менее, международное сообщество по прежнему сталкивается со многими проблемами, о наличии которых свидетельствует чрезвычайное положение в суданской провинции Дарфур.
However, the international community still faced many challenges, as illustrated by the emergency situation in the Sudan's Darfur region.
Международное сообщество должно и в дальнейшем выполнять свое обязательство перед Афганистаном, где правительство президента Карзая по прежнему сталкивается со значительными трудностями.
The international community must maintain its commitment to Afghanistan, where President Karzai's Government continues to face significant challenges.
Однако экономика Малави по прежнему сталкивается с существенной проблемой дефицита платежного баланса, связанной со значительными импортными закупками маиса во время засухи.
However, the Malawi economy continues to be confronted by a major balance of payments deficit problem arising from the large volume of maize imports during the drought.
Однако международное сообщество по прежнему сталкивается с определенными проблемами, включая усилия по прекращению нарушений прав человека, повышению уровня безопасности и борьбе с вооруженными конфликтами.
However, the international community was faced with the same challenges as before, including efforts to halt human rights violations, reduce insecurity, and end armed conflicts.
Вместе с тем в своей речи по бюджету в 1993 году 5 он признал, что территория по прежнему сталкивается с серьезными проблемами нелегальной иммиграции.
In his l993 Budget Speech, however, he recognized that the Territory still faced serious illegal immigration problems.
В большинстве случаев этот процесс столкнулся по сути, по прежнему сталкивается с неудачами, которые приводят к нарушениям и проволочкам в процессе экономического и социального развития.
In most cases, this process has encountered indeed, is still encountering setbacks, which have led to disorders and delays in economic and social advancement.
Несмотря на положительные сдвиги, отмечающиеся в последнее время, положение в стране остается весьма нестабильным, и страна по прежнему сталкивается с серьезными экономическими проблемами.
While recent developments were quite positive, the situation was still very fragile and serious economic problems remained.
1. Г н ГЕРРЕРО (Филиппины) говорит, что международное сообщество по прежнему сталкивается с теми же проблемами в области развития, что и в прошлом.
Mr. GUERRERO (Philippines) said that the international community continued to face the same problems of development as in the past.
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
141. В этой связи он отметил, что, несмотря на впечатляющий прогресс, достигнутый страной, она по прежнему сталкивается с трудностями на пути обеспечения устойчивого, сбалансированного роста.
141. In that context, he noted that, notwithstanding its spectacular progress, the country still faced obstacles for the achievement of sustainable, balanced growth.

 

Похожие Запросы : по-прежнему сталкивается - по-прежнему сталкивается с - по-прежнему сталкивается с - по-прежнему сталкивается с проблемами - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему - по-прежнему актуальны - по-прежнему держать