Перевод "праздник ваучеры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник ваучеры - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод :
ключевые слова : Holiday Celebration Feast Festival Celebrating

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он был проведён в Кении. Среди жителей этой страны распространялись ваучеры. Ваучеры, предоставлявшие скидку.
And this one that was in Kenya, they went around and distributed to people vouchers, discount vouchers.
Праздник для одиноких женщин, девушек праздник, праздник для женщин.
Tu B'Shevat has arrived, a holiday for the mothers a holiday for the single women, a holiday for the young women, a holiday for women. Why?
Переходные расходы отделений, расположенных вне штаб квартиры (межотделенческие ваучеры) 854 429
Charges in transit from offices away from headquarters (inter office vouchers)
Предъявив эти ваучеры, люди могли получить противомоскитную сетку в местной аптеке.
So people with their voucher could get the bed net in the local pharmacy.
Праздник
Holiday
ПРАЗДНИК
HOLIDAY
Праздник?
A show?
Праздник.
A feast day.
Праздник.
Feast day.
Праздник?
It's the day for the blessing of the animals.
Это Праздник Огня. C 00FFFF Праздник Огня?
It's the Fire Festival.
Сочи это праздник спорта, праздник для миллионов людей.
As always. It is just unbelievable how they learned to do it. For his part, Khodorkovsky says he opposes a boycott of the Olympic games, stating
Двойной праздник
Double holiday
Чужеродный праздник
'Alien' holiday
Сегодня праздник.
Today is a holiday.
Публика ...праздник.
Audience Party.
Праздник шутов!
Feast of fools!
Праздник шутов!
The Feast of Fools
Праздник приближается.
The festival's coming up.
Сегодня праздник?
Is it a holiday?
Это праздник?
Is it a holiday?
Праздник сыра?
Cheese festival?
Какой праздник?
What?
Праздник авиации!
Wow, an air show!
Сегодня праздник.
So.
Нескончаемый праздник.
A party all the time.
Праздник закончился.
The party is over.
Праздник урожая.
A harvest celebration.
Похоже, праздник.
A celebration...
И праздник седмиц совершай, праздник начатков жатвы пшеницы и праздник собирания плодов в конце года
You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year's end.
И праздник седмиц совершай, праздник начатков жатвы пшеницы и праздник собирания плодов в конце года
And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.
Постараемся помочь безработным, дадим им ваучеры на стипендию в любом учебном заведении Европы.
And make sure we actually empower the unemployed by giving them a voucher scholarship where they can choose to study anywhere in Europe.
Рождество особый праздник.
Christmas is a special holiday.
Давайте устроим праздник.
Let's party.
Мне нужен праздник.
I need a holiday.
Царя Давида Праздник
Saturday near meal David
Сегодня Королевский праздник,
Today is the Epiphany
Ханука замечательный праздник!
Hanukkah is a beautiful holiday!
Это будет праздник.
It'll be a holiday.
Сегодня национальный праздник.
Today is a national holiday.
И праздник состоялся.
And so the party was held.
Что за праздник?
What is this, a holiday?
Завтра праздник Криспиана .
'Tomorrow is Saint Crispian.'
Что за праздник?
What holiday could it be?
Это их праздник.
It's their big day.

 

Похожие Запросы : предоплаченные ваучеры - всего ваучеры - соответствующие ваучеры - обеде ваучеры - кредиторская задолженность ваучеры