Перевод "праздничное веселье" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

веселье - перевод : веселье - перевод : веселье - перевод : веселье - перевод : праздничное веселье - перевод : веселье - перевод :
ключевые слова : Spoil Ruin Missed Holiday Festive Celebratory Cheer Holidays

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот веселье!
OOAC, OHACRAAO WWHUWH!
Историческое веселье...
A fine fishel of kettle...
Вот веселье.
Bet it was fun.
Веселье закончилось.
Fun's all over.
Начинается веселье.
Now the party starts!
Какое веселье!
Isn't this great ?
Веселье закончено.
Fun's over, boys. Unbuckle them.
Пусть начнётся веселье!
Let the fun begin!
Веселье только начинается.
The fun is just getting started.
Веселье в результате.
Hilarity ensues.
Веселье только началось.
I was just beginning to enjoy myself.
Наконецто. Веселье закончилось.
Never enjoyed an air raid more.
Вот будет веселье!
She's going to see some wonderful types.
Слышишь, какое веселье?
Hear all that carousing?
тряпки и веселье.
Rags and laughter.
Какое там веселье?
Fun, indeed!
Праздничное мероприятие прошло в рамках Декады мудрости.
The festive event was held as part of the Wisdom Ten Day Festival.
Но настроение в Гонконге далеко не праздничное.
But Hong Kongers have little mood for celebration.
Всё это праздничное преклонение Нет слов, одни эмоции.
All this birthday adulation. So many feelings. nandita tiwari ( zhili_byli) July 13, 2014
Вот где начинается веселье.
This is where the fun begins.
Не порти нам веселье.
Don't ruin our fun.
Не портите нам веселье.
Don't ruin our fun.
Нет времени на веселье.
There is no time for merriment.
Напряжение, веселье и интрига.
Suspense, fun and intrigue.
Курс в МИТ, веселье.
Kind of a strange thought.
Да, жизнь в веселье!
Yes, pleasure adds zest to life.
Вдруг ктото прерывает веселье.
But suddenly, a killjoy appears.
Унылое веселье, жалкий разврат.
Sad glory... Pathetic debauchery...
Эмоциональное возбуждение, э, веселье.
THE EXCITEMENT, UH, THE BALL.
Ты пропустила все веселье!
You've missed everything. We've been having the most wonderful time.
Вот теперь начнется веселье.
Now the fun begins.
Ты пропустил самое веселье.
You sure missed some fun.
Он пропустил всё веселье.
He did miss a lot of fun.
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога.
Perform the pilgrimage and holy visit ('Umra, to Makkah) in the service of God.
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога.
And fulfil the pilgrimage and 'Umra for Allah.
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога.
And perform properly (i.e. all the ceremonies according to the ways of Prophet Muhammad SAW), the Hajj and 'Umrah (i.e. the pilgrimage to Makkah) for Allah.
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога.
And carry out the Hajj and the Umrah for God.
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога.
When you make up your mind to perform Hajj and Umrah, accomplish these to please Allah.
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога.
Perform the pilgrimage and the visit (to Makka) for Allah.
Игра в теннис это веселье.
Playing tennis is fun.
Вот здесь начинается настоящее веселье.
Here's where the fun really begins.
Ничто не может испортить веселье.
Nothing can spoil the fun.
Что такое веселье? Сказала Алиса.
'What IS the fun?' said Alice.
Печаль и веселье ее сердце.
Mourning and merriment of her heart.
Кто вас пригласил на веселье?
Who invited you to the party?

 

Похожие Запросы : праздничное настроение - праздничное мероприятие - шумное веселье - праздничное время - праздничное платье - безудержное веселье - праздничное платье - веселье начинается - Праздничное освещение