Перевод "превращать в деньги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Деньги - перевод : превращать - перевод : превращать в деньги - перевод : деньги - перевод : деньги - перевод :
ключевые слова : Cash Where Money Give Turning Gold Turn Making

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Магия это искусство превращать суеверие в деньги.
Magic is the art of changing superstition into money.
Зачем превращать трагедию в чествование?
Why do you have to turn grief into praise?
А способность превращать камень в воду?
What about the ability to turn a rock into the water?
Они могут превращать энергию в материю!
They transmute energy into matter!
Они могут превращать энергию в материю!
They transform energy into matter.
Но зачем нам нужно превращать глюкозу в АТФ?
But why do we have to turn that glucose into ATP?
В странах, которые берут кредиты в своей собственной валюте и могут превращать государственный долг в деньги, кризис государственного долга маловероятен, но превращение налогово бюджетного дефицита в деньги может, в итоге, привести к высокой инфляции.
In countries that borrow in their own currency and can monetize the public debt, a sovereign debt crisis is unlikely, but monetization of fiscal deficits can eventually lead to high inflation.
Я не буду превращать его обратно!
(SNlCKERlNG) I won't.
Волшебник, умеющий превращать себя (своё тело) в животное Анимаг .
) Similarly, when an Animagus transforms it is always into the same animal (i.e.
То есть, могу ли я превращать свинец в золото?
You mean, can I transform lead into gold?
Но давайте попробуем не превращать это в личное дело.
But let's try to keep this from becoming a personal matter, please.
Ни каждый вопрос следует превращать в дискуссию о роли Суда.
Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court.
Недопустимо превращать космос в арену вооруженной конфронтации и гонки вооружений.
It was unacceptable to turn outer space into an arena for armed confrontation and an arms race.
Молчание государств нельзя превращать в систему имплицитного признания действительности оговорки.
Silence on the part of States could not be transformed into an implicit system of validation of reservations.
Вот что мы рассматриваем как не превращать все в несчастье.
That s what we are looking at, how not to make misery out of everything.
Однако, если они будут поддерживать большой дефицит бюджета и продолжать превращать его в деньги, то в определенный момент после того, как сегодняшние дефляционные силы смягчатся рынок облигаций взбунтуется.
But if they maintain large budget deficits and continue to monetize them, at some point after the current deflationary forces become more subdued bond markets will revolt.
Модели позволяют структурировать данные в информацию и превращать полученную информацию в знания.
I like to think of it as a fire hose of data, but my friends who are computer scientists, they call it a hairball of data, right, cuz it's just sort of all mangled and messed up. So, models, they'll just take that data, right, and sort of structure it into information, and then turn that information into knowledge.
Да, фактически,создавать волну и ее превращать в массовую сетевую волну.
All three stories happened in the context of an anti police campaign, which began with the case of Major Evsyukov .
Кирари имеет необычную способность превращать все художественные проекты в формы грибов.
She has a unique characteristic of turning all artistic designs into mushroom shapes.
Иметь возможность превращать заборы и оконные перегородки в цветы это фантастика.
To be able to change fences and window guards into flowers, it's fantastic.
Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
You can store the food, use it for energy, grow, etc.
Сравнивать произведения искусства между собой, значит превращать их в продукты индустрии культуры.
The aims of the Culture Industry are as in every industry economic in nature.
Необходимо немедленно ликвидировать параллельные структуры, чтобы не превращать меньшинства в заложников прошлого.
The parallel structures should immediately be dismantled in order not to keep that minority a hostage of the past.
она может превращать динозавров в птиц, обезьян в людей и земноводных млекопитающих в китов .
It can turn dinosaurs into birds, apes into humans and amphibious mammals into whales.
Две молекулы PrPSc после этого расходятся и продолжают превращать другие PrPC в PrPSc.
The two PrPSc molecules then come apart and can go on to convert more PrPC.
Поэтому давайте будем реалистами и не будем превращать отсутствие консенсуса в повод для бездействия.
Let us therefore be realistic and not make the absence of consensus an excuse for inaction.
Он прекрасный парень пусть остается ребенком перестань превращать его в подобие своего погибшего мужа
He's a wonderful kid. Let him be a kid for a while. Stop trying to make him over into your husband.
Данное решение в сочетании с использованием сборных трибун в партере, позволяло превращать арену в концертный зал.
This decision, coupled with the use of prefabricated grandstands in the pit, allowing to transform the arena into a concert hall.
Вы должны быть банк деньги деньги деньги деньги
You need to be Bank money money money Money
Деньги, деньги...
That money...
Другие видят в Серати идола, легенду, чьи песни нельзя марать и тем более превращать в насмешку.
And others because they see Cerati as an idol, a legend, whose lyrics can't be tarnished, or worse, be an object of ridicule.
Зачем же тогда Китаю потребовалось превращать создание финансовых центров мирового масштаба в важнейшую национальную задачу?
Why, then, should China make developing global financial centers a vital national goal?
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Residue from forest, agricultural, and agro industrial activities could be collected and converted.
Мы не должны превращать Национальную ассамблею в большой джекпот, где всенародное голосование приравнивается к казино.
We should not make the Assembly of the Republic a big jackpot, where the popular vote is seen as a lottery house.
Иногда Гуру Махарадж использовал термин джиу джитсу , что означает полностью превращать все негативное в положительное.
Guru Mahārāj would sometimes use jiu jitsu. What's that negative what's coming towards you, to adjust it in such a way that it becomes a positive.
Этот разговор на деньги, на деньги, на деньги и деньги.
This talk at the money on money on money and money.
Деньги, деньги... Ладно!
I'll call that guy and say what I think.
Деньги есть деньги
It's yellow stuff.
И деньги в твоем кармане это мои деньги.
I put that money in your pocket.
Специальные бонусы могут превращать Найтс в дельфина, дракона или ракету, чтобы достичь мест, недоступных в обычной форме.
Special power ups can transform Nights' form into a dolphin, a dragon, or a rocket, to reach areas not accessible otherwise.
Совет Безопасности нельзя превращать в орган, в котором принимаются тексты, сходные по своему охвату с международными договорами.
The Security Council must not be transformed into a body in which texts are adopted whose scope is similar to that of international treaties.
Это хорошая новость. Не так уж трудно превращать сообщников в друзей, добавив тем самым несколько новых.
It's not that hard to turn many accomplices into friends and add one or two more new friends.
Послушайте, Мэри, не надо превращать меня в монстра только изза того, что я о чемто умолчал.
Look, Mary, just because I kept a secret from you doesn't make a monster of me.
Деньги в колодце.
The money is in the well.
Деньги в банке.
The money's in the bank.

 

Похожие Запросы : превращать активы в деньги - превращать активы в деньги - превращать в миф - превращать в жидкость - превращаются в деньги - деньги в обмен - Деньги идут в - приходят в деньги - деньги в обращении - деньги в обращении - деньги в кассе - тонуть деньги в - деньги в сторону