Перевод "предоставить вам поддержку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предоставить вам поддержку - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И Буш и Керри могут предоставить эту поддержку. | Bush or Kerry both can deliver the foreign support. |
Но МВФ не в состоянии предоставить такую поддержку. | But the IMF is in no position to provide such support. |
Для этого мы должны быть готовы предоставить любую необходимую поддержку. | For this, we must be prepared to provide whatever support is necessary. |
Позвольте мне предоставить вам подходящую одежду. | Allow me to furnish you with suitable clothes. |
Поднимите руку, и мы постараемся предоставить вам | Raise your hand, and we'll try to get you a microphone. |
Я не могу предоставить вам той информации. | I can't give you that information. |
Я не могу предоставить вам точных цифр. | I can't give you the exact numbers. |
Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность. | External actors can only present to you an opportunity. |
Спасибо вам за поддержку! | Thank you for your support. |
Спасибо вам за поддержку! | Thanks for your support. |
Спасибо вам за поддержку! | Thank you for the support. |
Я могу предоставить вам кое какую полезную информацию. | I can give you some useful information. |
Поднимите руку, и мы постараемся предоставить вам микрофон. | Raise your hand, and we'll try to get you a microphone. |
Мы готовы предоставить вам самое лучшее. Bernhard H. | We are ready to provide the best for you. |
Это облегчит задачу убедить бан кира предоставить вам кредит. | This should make it easier to persuade your banker to grant a loan. |
Мы благодарны вам за поддержку. | We're grateful for your support. |
Мы признательны вам за поддержку. | We're grateful for your support. |
Я благодарен вам за поддержку. | I'm grateful for your support. |
Это нереально предоставить медицинскую поддержку до конца жизни каждому инфицированному в бедных странах. | It's not realistic with lifelong treatment for everyone in the poorest countries. |
возможно завтра я бы смог предоставить вам коттетдж позади. | Tomorrow i can let you have a suite in one of the cottages in the rear. I? |
осподин мэр, мы всегда можем предоставить вам наше сотрудничество. | Mr. Mayor, we are ready to give our cooperation in any way that you can use. |
Я очень благодарен вам за поддержку. | I'm very grateful for your support. |
И спасибо вам за вашу поддержку. | Just tap on call back. It's really quick and easy. If you leave the phone app while in this call, when you're done, you can go back to notifications and hang up straight from there. It's awesome. |
Международное сообщество должно предоставить щедрую помощь и поддержку нарождающемуся государству, как только оно возникнет. | The international community must provide generous assistance and support to this nascent State as soon as it emerges. |
Важно сейчас оказать ему политическую поддержку и предоставить ресурсы, необходимые для выполнения его мандата. | It was vital to give him the political support and resources necessary for carrying out his mandate. |
На данный момент я не могу предоставить вам никаких подробностей. | I can't give you any more details at this time. |
Лейтенант Макинтош здесь, чтобы предоставить Вам любую информацию, о конвое. | Lieutenant McIntosh is here to give you any information you might want about the convoy. |
призывает все международное сообщество продолжать оказывать поддержку усилиям Африканского союза и предоставить всю необходимую помощь в поддержку восстановления конституционного порядка в Мавритании | Calls on the international community, in its entirety, to continue to support the efforts of the African Union and to provide all necessary assistance to support the return to constitutional order in Mauritania |
26. просит Генерального секретаря предоставить Комиссии необходимые ресурсы и поддержку для осуществления ею своих функций | 26. Requests the Secretary General to provide the necessary resources and support for the Commission to carry out its functions |
Успех будет зависеть также от готовности международного сообщества, являющегося свидетелем соглашения, предоставить всю необходимую поддержку. | Success will depend also on the will of the international community, which is a witness to the agreement, to provide all necessary support. |
ВИ Кто оказал вам наибольшую поддержку тогда? | VI Who offered the most support to you in that moment? |
И я просто хотел оказать вам поддержку. | And I just wanted you to accept our favor. |
К сожалению, мы Вам апартаменты... с 5ю комнатами предоставить не можем. | Unfortunately we can't give you the desired apartment with five rooms. |
просит Управление Верховного комиссара предоставить всю необходимую административную поддержку и финансовые и людские ресурсы целевой группе | Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary administrative support and financial and human resources to the task force on the implementation of the right to development |
Межправительственные организации, региональные организации, а также международные и национальные неправительственные организации могут предоставить им свою поддержку. | These actors may be supported by IGOs, regional organizations and international and national NGOs. |
Развитые страны взяли на себя обязательство предоставить необходимую поддержку в форме официальной помощи в целях развития. | Developed countries have committed themselves to providing the necessary support in the form of official development assistance. |
Спасибо вам за поддержку в период моего обоснования. | Thanks for your support as I am settling down. |
Спасибо вам, что смотрели и спасибо за поддержку. | So, thank you all for watching and thank you for your support. |
Не существует никакой уверенности в том, что администрация Буша и сегодняшний МВФ смогут предоставить такую же поддержку. | It is not at all clear that the Bush Administration and today's IMF can offer similar support. |
Она также призывает международное сообщество предоставить всю необходимую поддержку материального и иного характера для достижения этой цели. | It also encourages the international community to provide all necessary support, material or otherwise, to reach that goal. |
ЕС готов предоставить дополнительную поддержку по программам восстановления, которые проводят Российская Федерация, правительства Чечни и соседних регионов. | The EU stands ready to provide further support to the recovery programme put in place by the Russian Federation and regional governments for Chechnya and the surrounding region. |
Увы, наше финансовое положение не позволяет нам предоставить вам эту новую сумму. | Our cash situation won't allow a new loan. |
Господь ваш прострет вам Свою милостью и уготовит вам поддержку для вашего дела. | Your Lord may bestow of His mercy on you, and facilitate your affair. |
Господь ваш прострет вам Свою милостью и уготовит вам поддержку для вашего дела. | And your Lord will unfold His mercy for you, and will set your affair towards ease. |
Господь ваш прострет вам Свою милостью и уготовит вам поддержку для вашего дела. | Your Lord will extend His mercy to you and will provide for you the means for the disposal of your affairs. |
Похожие Запросы : предоставить поддержку - предоставить вам - предоставить вам - предоставить вам - предоставить Вам - предоставить вам - предоставить вам - предоставить вам - предоставить вам - предоставить полезную поддержку - предоставить ценную поддержку - дать вам поддержку - предоставить вам разрешение - предоставить вам помощь