Перевод "предоставить поддержку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предоставить поддержку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И Буш и Керри могут предоставить эту поддержку.
Bush or Kerry both can deliver the foreign support.
Но МВФ не в состоянии предоставить такую поддержку.
But the IMF is in no position to provide such support.
Для этого мы должны быть готовы предоставить любую необходимую поддержку.
For this, we must be prepared to provide whatever support is necessary.
Это нереально предоставить медицинскую поддержку до конца жизни каждому инфицированному в бедных странах.
It's not realistic with lifelong treatment for everyone in the poorest countries.
Международное сообщество должно предоставить щедрую помощь и поддержку нарождающемуся государству, как только оно возникнет.
The international community must provide generous assistance and support to this nascent State as soon as it emerges.
Важно сейчас оказать ему политическую поддержку и предоставить ресурсы, необходимые для выполнения его мандата.
It was vital to give him the political support and resources necessary for carrying out his mandate.
призывает все международное сообщество продолжать оказывать поддержку усилиям Африканского союза и предоставить всю необходимую помощь в поддержку восстановления конституционного порядка в Мавритании
Calls on the international community, in its entirety, to continue to support the efforts of the African Union and to provide all necessary assistance to support the return to constitutional order in Mauritania
26. просит Генерального секретаря предоставить Комиссии необходимые ресурсы и поддержку для осуществления ею своих функций
26. Requests the Secretary General to provide the necessary resources and support for the Commission to carry out its functions
Успех будет зависеть также от готовности международного сообщества, являющегося свидетелем соглашения, предоставить всю необходимую поддержку.
Success will depend also on the will of the international community, which is a witness to the agreement, to provide all necessary support.
просит Управление Верховного комиссара предоставить всю необходимую административную поддержку и финансовые и людские ресурсы целевой группе
Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary administrative support and financial and human resources to the task force on the implementation of the right to development
Межправительственные организации, региональные организации, а также международные и национальные неправительственные организации могут предоставить им свою поддержку.
These actors may be supported by IGOs, regional organizations and international and national NGOs.
Развитые страны взяли на себя обязательство предоставить необходимую поддержку в форме официальной помощи в целях развития.
Developed countries have committed themselves to providing the necessary support in the form of official development assistance.
Не существует никакой уверенности в том, что администрация Буша и сегодняшний МВФ смогут предоставить такую же поддержку.
It is not at all clear that the Bush Administration and today's IMF can offer similar support.
Она также призывает международное сообщество предоставить всю необходимую поддержку материального и иного характера для достижения этой цели.
It also encourages the international community to provide all necessary support, material or otherwise, to reach that goal.
ЕС готов предоставить дополнительную поддержку по программам восстановления, которые проводят Российская Федерация, правительства Чечни и соседних регионов.
The EU stands ready to provide further support to the recovery programme put in place by the Russian Federation and regional governments for Chechnya and the surrounding region.
Общество OSIFE готово предоставить поддержку этой инициативе, и я надеюсь, что и другие фонды стремятся к тому же.
OSIFE is ready to provide support for this initiative, and I hope other foundations will be eager to do the same.
Желание реального гражданства для всех означает, что следует сделать больше, чем просто предоставить правовые гарантии, информацию и финансовую поддержку.
Wanting real citizenship for all meant that more had to be done than offering legal guarantees, information, or even financial support.
Но в случае с Турцией Европа долго не выражала особого желания предоставить хоть какую то поддержку и дать надежду.
But, in the case of Turkey, Europe has long been reluctant to provide the same sort of incentives and hopes.
Даже большая часть его первоначальных энергичных обязательств предоставить материальную и финансовую поддержку правительству пока еще для нас не реализовалась.
Even much of its initial cheerful pledges to provide material and financial support to the Government have yet to reach us.
Германия и ее партнеры по Европейскому сообществу взяли на себя обязательства предоставить ему политическую, экономическую и особенно финансовую поддержку.
Germany and its partners in the European Community have undertaken to provide political, economic and particularly financial support.
Новые меры позволят сократить степень зависимости от социального обеспечения и предоставить лицам более широкие возможности и поддержку в сфере занятости.
The new measures will reduce welfare dependency and provide individuals with more opportunities and support to enter the workforce.
Международное сообщество должно быть готово оказать безусловную поддержку этому процессу и предоставить в его распоряжение более надежные механизмы, обеспечивающие успех.
The international community must be ready to give unreserved support to that process and afford it more durable mechanisms for success.
Местные предприятия такжевыразили свою поддержку и желание предоставить оборудование, но, в связи с текущими финансовыми сложностями, не смогли этого сделать.
Local enterprises have expressed their support and willingness to provide equipment but, due to the current difficult financial position, have not been able to make contributions.
Если предоставить им такую же финансовую поддержку, какую получал ваххабизм, то эти силы могут развернуть в противоположном направлении тенденцию к фанатизму.
If given the financial support that the Wahhabis received, these forces could reverse the current drift to fanaticism.
К сожалению, в Боснии и Герцеговине отсутствуют специальные институты, занимающиеся вопросами насилия в семье и способные предоставить поддержку жертвам такого насилия.
Bosnia and Herzegovina, unfortunately does not have established institutions dealing with family violence and prepared to provide support to victims of such violence.
В 1990 году Генеральная Ассамблея подошла к Никарагуа с особым вниманием и призвала международное сообщество предоставить нам эффективную и своевременную поддержку.
In 1990, the General Assembly granted Nicaragua special treatment, and called upon the international community to provide us with effective and timely support.
Необходимо также упомянуть материально техническую и финансовую поддержку, которую Организация могла бы предоставить этим организациям в их деятельности по поддержанию мира.
Mention should also be made of the logistical, technical and financial support which the Organization could provide for those organizations apos peace keeping efforts.
a) предоставить конкретную поддержку и указания Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека в ее продолжающихся усилиях по преодолению статус кво
(a) To provide concrete support and guidance to the United Nations High Commissioner for Human Rights in her ongoing efforts to overcome the status quo
Как укрепить способность международных субъектов к соотнесению их помощи с динамикой политических событий в истерзанных войной странах, которым они стремятся предоставить поддержку?
How do we strengthen the ability of international actors to adapt their assistance to the political dynamics of the war torn societies they seek to support?
Национальные институты могут в значительной мере помочь Центру в его работе и зачастую имеют возможность предоставить важную административную, техническую и основную поддержку.
A national institution can be an important facilitator for the Centre in its work and is often in a position to provide crucial administrative, technical and substantive support.
d) предоставить все другие необходимые возможности и поддержку, которые потребуются для содействия осуществлению возвращения, добровольной репатриации и реинтеграции беженцев и перемещенных лиц.
(d) Provide all other necessary facilities and support that will be necessary to facilitate the implementation of the return, voluntary repatriation and reintegration of refugees and displaced persons.
Предоставить право голоса безгласным
Giving a voice to the voiceless
Следовало предоставить организации время.
The organization should have been given time.
Предоставить гольф кар любому.
Let everyone use the cart.)
Члены четверки подчеркнули, что г ну Волфенсону и его группе необходимо предоставить надлежащую поддержку для создания канцелярии в Иерусалиме и выполнения своей миссии.
The members of the Quartet have agreed that Mr. Wolfensohn and his team should be provided with the support necessary to establish an office in Jerusalem and fulfil his mission.
просит Генерального секретаря усилить поддержку Комитета и предоставить ему как минимум две дополнительные должности категории специалистов и одну дополнительную должность категории общего обслуживания.
Requests the Secretary General to strengthen the support to the Committee and to provide it with a minimum of two additional Professional and one additional General Service posts.
Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин необходимо предоставить дополнительные ресурсы и поддержку, с тем чтобы он мог надлежащим образом выполнять свои функции.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women must be given increased resources and support in order to perform its functions properly.
Во вторых, мы должны мобилизоваться и предоставить ту поддержку и помощь, которых Многосторонний переговорный совет добивается от Организации Объединенных Наций и от других международных организаций, помощь и поддержку в проведении выборов в апреле будущего года.
Secondly, we must mobilize to provide the support and assistance that the Multi party Negotiating Council has sought from the United Nations, along with other international organizations, in the conduct of the elections next April.
Он должна проявить большую изобретательность, чтобы обеспечить настоящую экономическую свободу и конкуренцию, перестать защищать государственные предприятия, а также предоставить большую поддержку Европейскому Центральному Банку.
It should act with greater imagination to unleash more genuine economic freedom and competition, stop championing national enterprises, and start giving the European Central Bank more support.
с) предоставить дополнительную материально техническую и финансовую поддержку Миссии Африканского союза в Дарфуре с тем, чтобы позволить ей эффективно выполнять предусмотренные ее мандатом функции
(c) To provide additional logistical and financial support to the African Union mission in Darfur to enable it to carry out its mandated functions effectively
Мы также призываем те щедрые страны, которые обязались предоставить поддержку и помощь, ускорить направление столь необходимых для поддержания и восстановления жизнедеятельности отчаявшихся людей средств.
We also call on those generous nations that have pledged support and assistance to expedite the much needed resources required to sustain and rebuild the livelihoods of those in despair.
с) предоставить дополнительную материально техническую и финансовую поддержку Миссии Африканского союза в Дарфуре с тем, чтобы позволить ей эффективно выполнять предусмотренные ее мандатом функции
(c) To provide additional logistical and financial support to the African Union mission in Darfur to enable it to carry out its mandated functions effectively
Вы можете предоставить мне скидку?
Can you give me a discount?
Он отказался предоставить им информацию.
He refused to give them the information.
Информация, которую должен предоставить клиент
As a result of the work done, no significant matter came to our attention.

 

Похожие Запросы : предоставить полезную поддержку - предоставить вам поддержку - предоставить ценную поддержку - получить поддержку - оценить поддержку - обеспечить поддержку - обеспечивают поддержку - гарантировать поддержку - получить поддержку - оказывать поддержку - поддержку работы - оказывать поддержку - оказывать поддержку - в поддержку