Перевод "предоставлен отпуск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отпуск - перевод : отпуск - перевод : предоставлен - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : предоставлен отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После выполнения заданий ему был предоставлен 60 дневный отпуск, и Росс вернулся домой, чтобы навестить жену.
After completing the missions, he was granted a 60 day leave and returned home to visit his wife.
Женщине, находящейся на государственной службе, после смерти супруга может быть предоставлен специальный полностью оплачиваемый отпуск на срок не более 130 дней.
The female civil servant, on the death of her husband, may be granted special leave on full pay, not exceeding 130 days.
Развод предоставлен!
Divorce granted!
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
Отпуск?
Vacation?
Отпуск!
Vacation!
Отпуск?
Holiday?
Декретный отпуск
9.2.2 Maternity leave
Творческий отпуск
Sabbaticals
Небольшой отпуск.
A little break.
Это отпуск...
We're on vacation.
Мой отпуск...
Can I take a leave....
Скриншот любезно предоставлен tsn.ua.
Screenshot courtesy of tsn.ua.
Скриншот любезно предоставлен NHK.
Screencap courtesy NHK
Сертификат не был предоставлен.
No certificate was presented.
Был предоставлен сам себе.
Check. I was dragged up. I know it.
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Весловскому предоставлен был этот дупель.
The bird was left to Veslovsky.
Мем предоставлен сайтом Revolution News.
Image meme courtesy of Revolution News.
Скриншот любезно предоставлен сайтом fom.ru.
Screenshot courtesy of fom.ru.
Скриншот предоставлен joegoaukextra2 на Flickr
Screenshot courtesy of joegoaukextra2 on Flickr
Сейчас он предоставлен самому себе.
He is now on his own.
Том сейчас предоставлен самому себе.
Tom is on his own now.
Том сейчас предоставлен самому себе.
Tom is now on his own.
Ты будешь предоставлен сам себе.
You will be on your own.
Тому был предоставлен неограниченный доступ.
Tom was given unrestricted access.
Например, заем был предоставлен Украине.
Illustrative of this was the loan to the Ukraine.
Короткий отпуск Европы
Europe s Short Vacation
Теперь отпуск закончился.
The vacation is over now.
Как прошел отпуск?
How was your vacation?
Мне нужен отпуск.
I need a vacation!
Отпуск уже закончился.
Vacation's already over.
Том заслуживает отпуск.
Tom deserves a vacation.
Мне нужен отпуск.
I need a holiday.
Мне нужен отпуск.
I need a vacation.
Я беру отпуск.
I'm taking a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a vacation.
Тебе нужен отпуск.
You need a vacation.
Вы заслуживаете отпуск.
You deserve a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a holiday.
Тебе нужен отпуск.
You need a holiday.
Бисмарк взял отпуск.
...
События, Места, Отпуск
Events, Places, Vacation
Оплачиваемый учебный отпуск
Paid release for study purposes
Отпусти в отпуск.
Otherwise you'll only deal with other people's happiness.

 

Похожие Запросы : кредит предоставлен - будет предоставлен - был предоставлен - рельеф предоставлен - был предоставлен - Предоставлен пользователь - юридически предоставлен - был предоставлен - будучи предоставлен - будет предоставлен - предоставлен мораторий - будет предоставлен - тонкий предоставлен