Перевод "предоставлять какие либо гарантии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предоставлять - перевод : какие - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : какие - перевод : гарантии - перевод : либо - перевод : либо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какие запрашиваются гарантии? | What guarantees are requested? |
Какие ресурсы будет предоставлять власть? | What resources will produce power? |
Какие услуги может предоставлять кооператив? | What services can a co operative offer? |
Какие услуги может предоставлять кооператив? | What services can a co operative offer? |
А какие ты можешь дать гарантии? | What kind of security would I have, George? |
Министерство юстиции в случае необходимости испрашивает гарантии взаимности и имеет право предоставлять такие гарантии другим государствам. | The Ministry of Justice asks for a guarantee of reciprocity when circumstances so require and may give such a guarantee to other States. |
Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана? | Which guarantees are needed to safeguard Lebanon s sovereignty? |
Какие гарантии, что Конни не подаст в суд? | How do I know that you can get Connie to drop the case? |
Кроме этого, не будет никакой гарантии того, что правообладатели действительно станут получать какие либо отчисления с этого налога. | Besides, there is no guarantee that the copyright holders would actually receive any royalties from this tax. |
Кроме того, просьба указать, затрагивают ли эти меры какие либо правовые и практические гарантии в области прав человека. | Please also indicate whether such measures have affected any legal and practical safeguards relating to human rights. |
Это ... Какие либо предположения? | This is ... does somebody know? |
Есть какие либо риски? | Are there any risks? |
Еще какие либо делегации? | Any other delegations? |
Есть ли какие либо возражения? | Is there any objection? |
Будут ли какие либо комментарии? | Are there any other comments? |
Есть ли какие либо кандидатуры? | Are there any nominations? |
Необходимы какие либо разрешения, страховка? | Do you need any insurances and permits? |
Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки? | What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain? |
Какие предлагаются гарантии по качеству и или сроку годности при хранении? | What guarantees are being offered concerning quality and or shelf life? |
У вас есть какие либо вопросы? | Do you have any questions? |
Том сделал какие либо еще предложения? | Did Tom give any other suggestions? |
Какие либо ссылки на Пакт отсутствуют. | No reference is made to the Covenant. |
Управление отказалось предпринять какие либо действия. | The Office refused to take action. |
Фактически, отсутствуют какие либо безопасные пределы. | In fact, there is probably no safe margin. |
Но в сегодняшнем мире только правительство является достаточно крупным образованием для того, чтобы предоставить какие либо гарантии наличия пенсионных пособий по достижению трудящимися пенсионного возраста. | But in today s world, only national governments are large enough to be able to do so with any assurance that the pension assets will actually be there when workers retire. |
У вас есть какие либо другие вопросы? | Do you have any other questions? |
Есть ли какие либо возражения против этого? | Are there any objections to those requests? |
Например, понесли ли наказание какие либо работодатели? | For example, had any employers been sanctioned? |
Известны ли какие либо ошибки в kmail ? | Are there any known bugs in kmail ? |
Вы должны сначала добавить какие либо файлы. | You must select some files first. |
Он отказался сообщить какие либо дальнейшие подробности. | The official refused to provide additional details. |
Разве не тха есть какие либо еще? | Hasn't tha' got any yet? |
Нет необходимости держаться за какие либо предпочтения. | The need to hold onto favorites or preferences is not needed. |
Можно ли сделать какие либо общие выводы? | Are there any general conclusions that arise? |
Итак, есть ли какие либо другие преимущества? | Now, what are some of the other advantages? |
Хотя, как указывалось выше, были взяты обязательства увеличить помощь к 2015 году, какие либо гарантии того, что объем помощи будет действительно увеличен до запланированного уровня, отсутствуют. | While there have been announcements of commitments to increase aid by 2015 as indicated above, there is no guarantee that the aid budget will actually increase to the predicted level. |
Все знали, что мы никогда не предоставлять какую либо информацию в полицию. | Everybody knew that we never give any information to the police. |
Людям не хватает решимости предпринять какие либо действия. | But when pressure is high, government leaders charged with financial management feel trapped in a corner during any currency crisis. |
Людям не хватает решимости предпринять какие либо действия. | People lack the determination to take the action. |
Какие либо оговорки к настоящему Протоколу не допускаются. | No reservations shall be made to the present Protocol. |
42 11) Ему не свойственны какие либо недостатки ! | May He be praised! |
У вас есть какие либо альтернативы этому плану? | Do you have any alternatives to the plan? |
У вас есть какие либо вопросы о Турции? | What questions do you have about Turkey? |
Ты подписался на какие либо газеты или журналы? | Have you subscribed to any newspapers or journals? |
Ты подписался на какие либо газеты или журналы? | Did you subscribe to any newspapers or journals? |
Похожие Запросы : предоставлять какие-либо гарантии - предоставлять какие-либо указания - предоставлять какие-либо комментарии - делать какие-либо гарантии - давать какие-либо гарантии - предоставлять гарантии - какие-либо - какие-либо сомнения - какие-либо доказательства - какие-либо указания - какие-либо указания - какие-либо указания - Есть какие-либо - какие-либо обязательства - какие-либо претензии