Перевод "предоставлять какие либо гарантии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предоставлять - перевод : какие - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : какие - перевод : гарантии - перевод : либо - перевод : либо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какие запрашиваются гарантии?
What guarantees are requested?
Какие ресурсы будет предоставлять власть?
What resources will produce power?
Какие услуги может предоставлять кооператив?
What services can a co operative offer?
Какие услуги может предоставлять кооператив?
What services can a co operative offer?
А какие ты можешь дать гарантии?
What kind of security would I have, George?
Министерство юстиции в случае необходимости испрашивает гарантии взаимности и имеет право предоставлять такие гарантии другим государствам.
The Ministry of Justice asks for a guarantee of reciprocity when circumstances so require and may give such a guarantee to other States.
Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана?
Which guarantees are needed to safeguard Lebanon s sovereignty?
Какие гарантии, что Конни не подаст в суд?
How do I know that you can get Connie to drop the case?
Кроме этого, не будет никакой гарантии того, что правообладатели действительно станут получать какие либо отчисления с этого налога.
Besides, there is no guarantee that the copyright holders would actually receive any royalties from this tax.
Кроме того, просьба указать, затрагивают ли эти меры какие либо правовые и практические гарантии в области прав человека.
Please also indicate whether such measures have affected any legal and practical safeguards relating to human rights.
Это ... Какие либо предположения?
This is ... does somebody know?
Есть какие либо риски?
Are there any risks?
Еще какие либо делегации?
Any other delegations?
Есть ли какие либо возражения?
Is there any objection?
Будут ли какие либо комментарии?
Are there any other comments?
Есть ли какие либо кандидатуры?
Are there any nominations?
Необходимы какие либо разрешения, страховка?
Do you need any insurances and permits?
Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки?
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?
Какие предлагаются гарантии по качеству и или сроку годности при хранении?
What guarantees are being offered concerning quality and or shelf life?
У вас есть какие либо вопросы?
Do you have any questions?
Том сделал какие либо еще предложения?
Did Tom give any other suggestions?
Какие либо ссылки на Пакт отсутствуют.
No reference is made to the Covenant.
Управление отказалось предпринять какие либо действия.
The Office refused to take action.
Фактически, отсутствуют какие либо безопасные пределы.
In fact, there is probably no safe margin.
Но в сегодняшнем мире только правительство является достаточно крупным образованием для того, чтобы предоставить какие либо гарантии наличия пенсионных пособий по достижению трудящимися пенсионного возраста.
But in today s world, only national governments are large enough to be able to do so with any assurance that the pension assets will actually be there when workers retire.
У вас есть какие либо другие вопросы?
Do you have any other questions?
Есть ли какие либо возражения против этого?
Are there any objections to those requests?
Например, понесли ли наказание какие либо работодатели?
For example, had any employers been sanctioned?
Известны ли какие либо ошибки в kmail ?
Are there any known bugs in kmail ?
Вы должны сначала добавить какие либо файлы.
You must select some files first.
Он отказался сообщить какие либо дальнейшие подробности.
The official refused to provide additional details.
Разве не тха есть какие либо еще?
Hasn't tha' got any yet?
Нет необходимости держаться за какие либо предпочтения.
The need to hold onto favorites or preferences is not needed.
Можно ли сделать какие либо общие выводы?
Are there any general conclusions that arise?
Итак, есть ли какие либо другие преимущества?
Now, what are some of the other advantages?
Хотя, как указывалось выше, были взяты обязательства увеличить помощь к 2015 году, какие либо гарантии того, что объем помощи будет действительно увеличен до запланированного уровня, отсутствуют.
While there have been announcements of commitments to increase aid by 2015 as indicated above, there is no guarantee that the aid budget will actually increase to the predicted level.
Все знали, что мы никогда не предоставлять какую либо информацию в полицию.
Everybody knew that we never give any information to the police.
Людям не хватает решимости предпринять какие либо действия.
But when pressure is high, government leaders charged with financial management feel trapped in a corner during any currency crisis.
Людям не хватает решимости предпринять какие либо действия.
People lack the determination to take the action.
Какие либо оговорки к настоящему Протоколу не допускаются.
No reservations shall be made to the present Protocol.
42 11) Ему не свойственны какие либо недостатки !
May He be praised!
У вас есть какие либо альтернативы этому плану?
Do you have any alternatives to the plan?
У вас есть какие либо вопросы о Турции?
What questions do you have about Turkey?
Ты подписался на какие либо газеты или журналы?
Have you subscribed to any newspapers or journals?
Ты подписался на какие либо газеты или журналы?
Did you subscribe to any newspapers or journals?

 

Похожие Запросы : предоставлять какие-либо гарантии - предоставлять какие-либо указания - предоставлять какие-либо комментарии - делать какие-либо гарантии - давать какие-либо гарантии - предоставлять гарантии - какие-либо - какие-либо сомнения - какие-либо доказательства - какие-либо указания - какие-либо указания - какие-либо указания - Есть какие-либо - какие-либо обязательства - какие-либо претензии