Перевод "предоставлять такую информацию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предоставлять - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако многие государства участники уже изъявили готовность предоставлять такую информацию в добровольном порядке. | Hence, providing them with a standardised means of doing so may be of assistance to them and enable others to also provide such information should they wish. |
какую информацию предоставлять? | What information to provide? |
Министерство здравоохранения обязало предоставлять такую справку бесплатно. | The Ministry of Health issues this certificate free of charge. |
Вопрос не в том, предоставлять или не предоставлять информацию, а в том | The question is not to provide or not to provide information , but |
фальсифицирует такую информацию или заявление | Commits the forgery of such information or statements |
Однако получить такую информацию невозможно. | However, this kind of information is impossible to obtain. |
Попросят ли Google предоставлять информацию о пользователях? | Will Google be asked to provide user information? |
Государство участник не предоставило такую информацию. | The State party did not forward such information. |
Такую информацию должны предоставлять правительства, национальные учреждения по правам человека, страновая группа Организации Объединенных Наций, соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и НПО. | Such information should be obtained from Governments, national human rights institutions, the United Nations country team, relevant United Nations agencies and NGOs. |
Комитет просит представить такую информацию Пятому комитету. | The Committee requests that such information be provided to the Fifth Committee. |
Государство участник не представило Комитету такую информацию. | The State party has not forwarded to the Committee any such information. |
Вы думаете, банк раскроет такую информацию клиентам? | Do you think your bank is going to show that to people? |
Такую ограниченную информацию было бы невозможно передать. | I wouldn't have been able to convey so little information. |
Предоставлять информацию о том, где можно получить психологическую помощь | Provide information about where to seek help |
Обязательство предоставлять информацию охватывается общей ответственностью, предусмотренной пунктом 1. | The obligation to provide the information is covered by the general liability in paragraph 1. |
Какого рода документацию и информацию следует предоставлять коренным общинам? | What type of documentation and information should be provided to indigenous communities? |
Кроме того, в Руководящих принципах предлагается предоставлять следующую информацию | In addition, the Guidelines suggest that the following information should be provided |
Кроме того, в Руководящих принципах предлагается предоставлять информацию о | In addition, the Guidelines suggest that the following information should be provided |
Такую информацию следует представить до окончания 1994 года. | Such information should be submitted by the end of 1994. |
При каждом воспроизведении они передают такую генетическую информацию | Every time the diatoms replicate, they give the genetic information that says, |
Система маркировки в Украине содержит такую же информацию. | Rules and legislation on the labelling of foodstuffs with respect to environmental information are much more restricted. |
Государства, принявшие Статью 26, обязуются предоставлять информацию по запросу, а не просто автоматически разглашать информацию. | States that implemented Article 26 agree to exchange information upon request, but not to the automatic disclosure of information. |
Очень важно предоставлять обучающую информацию о питании женщинам во время беременности. | One of the most important opportunities to provide educational messages about nutrition comes during pregnancy. |
Персонал тюрем обязан оказывать им всяческую помощь и предоставлять соответствующую информацию. | Prison staff must provide them with all necessary assistance and relevant information. |
Кроме того, в Руководящих принципах указывается, что необходимо предоставлять следующую информацию | In addition, the Guidelines suggest that the following information should be provided |
В случае с Зимбабве чрезвычайно трудно получить такую информацию. | In the case of Zimbabwe, it is extremely difficult to obtain such information. |
Комитет выразил признательность государствам членам, которые представили такую информацию. | The Committee expressed its appreciation to those Member States that had submitted such information. |
С этой целью Библиотека приступила к развертыванию и внедрению совместно финансируемой и координируемой междепартаментской сети информационных ресурсов, способной предоставлять такую необходимую информацию ее потребителям наиболее эффективным образом. | To this end, the Library has been initiating and further pursuing the establishment of an interdepartmental, jointly funded and coordinated information resource network capable of providing such efficient information to its users in the most effective manner. |
Следует предоставлять Комиссии данную и другую соответствующую информацию, поступающую из других организаций. | That and other pertinent information from other organizations should be made available to the Commission. |
Она призвана защищать основные права граждан и предоставлять информацию о правах человека. | Its task was to protect the fundamental human rights of citizens and provide information about human rights. |
Все знали, что мы никогда не предоставлять какую либо информацию в полицию. | Everybody knew that we never give any information to the police. |
Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности? | The abuses should have been covered months ago. Amnesty International held a press conference on the topic in Baghdad in July 2003. |
Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности? | Why did CBS refuse to release information of vital concern to the public? |
b) сохраняли такую информацию по всей цепочке осуществления платежа и | (b) To maintain such information throughout the payment chain and |
Компетентные органы должны активно поощрять общественность представлять им такую информацию. | The agency should actively encourage the public to provide such information. |
Просмотреть информацию о документе, такую как заголовок, URL , заголовки HTTP . | View document information, such as title, URL , and HTTP headers used in retrieving the document. |
Я бы хотел закончить, оставив вам такую информацию к размышлению | I'd like to leave you with the following thought |
Предоставлять такую подробную информацию, как адреса электронной почты и полные имена считалось приемлемым и удобным в первые дни интернета, но позднее стало сомнительным для обеспечения конфиденциальности и безопасности. | Security concerns Supplying such detailed information as e mail addresses and full names was considered acceptable and convenient in the early days of networking, but later was considered questionable for privacy and security reasons. |
Различие между вариантом А и вариантом В заключается в том, что согласно варианту А строгая ответственность охватывает обязательство предоставлять такую информацию, а также обеспечивать ее точность и полноту. | The difference between variant A and B is here that according to variant A the strict liability comprises the obligation to provide this information, as well as its accuracy and completeness. |
10. призывает все государства в полной мере сотрудничать с Комитетом в выполнении его задач, в том числе предоставлять такую информацию, которую Комитет может запрашивать во исполнение настоящей резолюции | quot 10. Calls upon all States to cooperate fully with the Committee in the fulfilment of its task, including supplying such information as may be sought by the Committee in pursuance of the present resolution |
С этой целью Библиотека приступила к созданию междепартаментской и совместно финансируемой сети информационных ресурсов, способной предоставлять такую необходимую информацию ее потребителям наиболее эффективным с точки зрения затрат образом. | To meet these new challenges, the Library has been pursuing the establishment of an interdepartmental and jointly funded information resource network capable of providing information to its users in the most cost effective manner. |
Еще кратко замечу, что у нас есть потрясающая возможность и ответственность предоставлять людям нужную информацию, и мы считаем, что как в газетах или журналах мы должны предоставлять объективную информацию. | The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine that we should provide very objective information. |
Нехватка достоверных материалов, которую переживают местные СМИ, заставило СМИ предоставлять Информацию с улиц . | The crisis of credibility faced by traditional Brazilian press with the protesters has provoked a narrative change, forcing the mass media to open up some space to the mass of medias emerging from the streets. |
предоставлять ИСМДП подробную информацию о цене, взимаемой МСАТ за каждый тип книжек МДП | Provide the TIRExB with details of the issuing price by the IRU of each type of TIR Carnet |
Предприятия частного сектора также обязаны предоставлять информацию до и во время чрезвычайных ситуаций. | Private sector enterprises also have a responsibility to provide information before and during emergencies. |
Похожие Запросы : предоставлять такую информацию - предоставлять информацию - предоставлять информацию - предоставлять информацию - предоставлять информацию - предоставлять информацию - предоставлять информацию - раскрывать такую информацию - предоставлять текущую информацию - предоставлять информацию, необходимую - предоставлять ложную информацию - предоставлять достоверную информацию - предоставлять ложную информацию - не предоставлять информацию - предоставлять какую-либо информацию