Перевод "предположить что то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : предположить - перевод : что - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
То есть помешательство единственное, что вы можете предположить? | But insanity is all you can suggest? |
То есть я могла предположить, что это чтото, недостойное леди. | TO SAY I COULD GUESS IS TO WOULD HAVE BEEN UNLADYLIKE. |
Трудно предположить, что случится. | There is no telling what will happen. |
Если предположить, что концептуальные вопросы решены, то остается главный вопрос наличие данных. | Assuming that conceptual issues are solved, there remains the major issue of data availability. |
Все что мы должны предположить, так это то что они распределены таким же образом. | All we need to assume is that they're distributed in the same way. |
Если предположить, что выбор будет остановлен на региональных документах, то сколько их потребуется? | Assuming that the idea of regional instruments were to be adopted, there remained the question of how many. |
Если предположить, что ускорение постоянно, то можно получить нечто называемое средней векторной скоростью . | If you assume that your acceleration is constant then you could come up with something called an average velocity |
Можно предположить, что так и было. | Itů JASON One can assume you did. |
Не то чтобы я бы предположить, чтобы поговорить о | Not that I would presume to talk about you. But in other companies I've seen, for sure. |
Даже если предположить, что такое наказание применят, то Франция, скорее всего, не станет платить. | Even if the penalty were imposed, the French would not pay. |
В противном случае вы сами можете предположить то, что ожидает вас и вашего сына. | If not, you can yourself foresee what awaits you and your son. |
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет. | To suggest this is not to say that it will occur. |
Кто мог предположить, что он воспользуется диктофоном | Who would have guessed that he had the voice recorder on? |
Если предположить, что опрошенные женщины сказали правду. | Assuming the women they asked told the truth. |
Мы можем предположить, что это ваш гуру. | You can assume this is your guru. |
Я могу предположить, что искали эти двое. | Oommissar, I think I know what those two were looking for. Thank you! I think I do, too... |
Более логично предположить, что пуля была выпущена... | The most logical place the bullet came from... |
Они должны были предположить, что ты струсишь. | How are they supposed to know you was chicken. |
Можно предположить, что сотрудники Газпрома думают схожим образом. | One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines. |
Я лишь хочу предположить, что Том будет здесь. | I'm just going to assume Tom will be here. |
Это если предположить, что мы можем найти х. | Assuming that we can figure out x. |
Итак, если предположить, что вот здесь находится Милуоки... | So if we say that this right here is Milwaukee. |
Кто бы мог предположить, что ты в библиотеке? | Who'd think you'd be in the library? |
Значит, можно предположить, что он ходит к ней. | We can therefore assume he visits her. |
Мы можем предположить, что остальные стали добычей организма. | We can theorize that the others became the organism's prey. |
И если предположить, что процветание разделяется по справедливости, то они также укрепят стабильность у себя дома. | And assuming that prosperity is shared equitably, they will also strengthen stability at home. |
Трудно предположить, что Россия предложит миру новый тип универсализма, как когда то она сделала с коммунизмом. | It is hard to see Russia offering the world a new type of universalism, as it once did with communism. |
Но он никогда не мог предположить, что его сестра по доброте своего сердца в то сделал. | But he never could have guessed what his sister out of the goodness of her heart in fact did. |
Приложение ). Многие люди были вынуждены предположить, что движение как то связано с теориями заговоров и религией. | This made many people think the movement was about conspiracies and religion. |
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли. | It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly. |
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. | This suggests that a probability of life appearing is reasonably high. |
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно? | And who would have thought that all that is not enough? |
Вы можете предположить, если хотите, что это всё коробки. | Now you can think about this, if you like, as a problem about boxes. |
Кто нибудь может предположить, что происходит на рынке свинины? | Can anyone give me a guess as to what that does to the market for pork? |
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. | This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. |
Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать. | No telling what'll happen if he's not allowed to. |
И мог предположить, что дорогое ожерелье не стоит терять. | He might figure an expensive necklace would be nice to have in the bank. |
Могу предположить, вы подумали, что он может убить Мариота. | I could guess you thought he might kill Marriott. |
Я даже могу предположить что он потеряет обеих женщин. | I also suspect that he may now have lost them both. |
Если предположить, что все это случилось что тогда будет с долларом? | Suppose all this happens, what will happen to the dollar? |
Трудно предположить нечто подобное. | It would be hard to say that they do. |
Если это предположить, то кажется, что самые главные оппозиционеры (кроме националистов) сознательно выбрали жесткую конкуренцию в общеграждаснкой категории. | If that can be assumed, it seems that most high profile oppositionists (other than the nationalists) have consciously opted for the tougher competition in the General Civil category. |
Если предположить, что общая численность населения была 6 миллионов человек, то эпидемия убила 3 750 000 из них. | Assuming a population of 6 million, this estimate would correspond to 3,750,000 deaths. |
Реальный вопрос заключается в следующем если предположить, что Израиль получает свою тишину, то что он намерен сделать с Газой в будущем? | The real question is this Assuming that Israel gets the quiet that it wants, what does it intend to do with Gaza in the future? |
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно. | Internally, bringing together different regulatory agencies to create a new integrated approach enhances innovation, because rather than simply follow the old practices of any predecessor agency, the best ideas are chosen. |
Похожие Запросы : предположить, что-то - предположить, что - предположить, что - предположить, что - предположить, что - что-то что-то - Можно предположить, что - если предположить, что - Можно предположить, что - если предположить, что - бы предположить, что - если предположить, что - что-то, что - что-то, что - то, что