Перевод "предсказуемые доходы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доходы - перевод : доходы - перевод : доходы - перевод : предсказуемые доходы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Среди обеспеченной части населения резко возросли доходы самых богатых, что вызвало предсказуемые последствия, особенно на рынке недвижимости. | At the top, the incomes of the mega rich have soared, with predictable repercussions, especially in the property market. |
Вы такие предсказуемые! | You're so predictable. |
Более совершенные, непротиворечивые и предсказуемые результаты. | Improved, consistent and predictable results. |
У этой теории очень предсказуемые следствия. | Well, the theory has very predictable consequences. |
Все, что им нужно, это стабильные, предсказуемые правила. | All they need and care about is stable, predictable rules. |
Таким образом мы получаем очень предсказуемые результаты фотографий. | It makes the outcome of the photos very predictable. |
Доходы | Income |
Это право распространяется на технологические и предсказуемые природные риски . | This right shall apply to technological hazards and foreseeable natural hazards . |
Следовательно, такой подход обеспечит стабильные, предсказуемые и растущие объемы финансирования. | The independent panel of experts has been established to advise on how the legislated Equalization and TFF levels should be allocated among provinces and territories in 2006 2007 and after. |
Планируемые доходы | Scheduled Income |
1. Доходы | 1. Income |
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы. | The reduction in tax collection can increase disposable income. |
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы. | When private incomes fall, so do public revenues. |
Второе направление, где, надеюсь, мы увидим более предсказуемые действия, это реагирование. | The second area where we will, it is hoped, see more predictable action is in the area of response. |
Операции перехода из начального состояния в конечное всегда предсказуемые и воспроизводимые. | The operation from the initial state to final state is always predictable, and repeatable. |
a) личные доходы. | (a) The personal income channel. |
Доходы и расходы | Income and Expenses |
Доходы и расходы | I Sales I Contribution Margini I Contribution Margin 2 |
Ваши доходы ничтожны. | Why are you girls so lazy? |
Недекларируемые доходы, понимаете? | Undeclared work, you understand? |
Даже предсказуемые президентские речи Путина показывают желание начать реальную борьбу с терроризмом. | Even Putin's predictable presidential rhetoric reveals a desire to initiate a real fight against terrorism. |
В этом отношении преимущества атомной энергии выделяются, особенно ее надежность и предсказуемые затраты. | In this respect, nuclear energy s advantages, particularly its reliability and predictable costs, stand out. |
j) Последовательные и предсказуемые меры в отношении ВПЛ обзор процессов принятия решения УВКБ | Consistent and predictable responses to IDPs A review of UNHCR's decision making processes From emergency evacuation to community empowerment Review of the repatriation and reintegration programme in Sierra Leone. |
Местные администрации и доходы | Local administrations and revenue |
Проекты, приносящие доходы (СИДА) | Income generating projects (CIDA) |
Проекты, приносящие доходы (Канада) | Income generating projects (Canada) |
Доходы, получен ные авансом | me rece ived in adva |
доходы от предоставленных кредитов | Income from loans |
И доходы тоже увеличились. | And we had an increase in income. |
Здесь доходы в долларах. | This is dollar per person. |
У них низкие доходы. | They have low incomes. |
Доходы ненамного превышают расходы. | We're just a bit better off. |
Кроме того, необходимо обеспечить более стабильные, предсказуемые и гибкие потоки помощи для беднейших стран. | There is also a need to secure more stable, predictable and flexible aid flows for the poorest countries. |
Поэтому срочно необходимы адекватные и более предсказуемые источники финансирования мер по реинтеграции и реабилитации. | Adequate and more predictable sources of funding for reintegration and rehabilitation activities are therefore urgently needed. |
Налоговая ставка на доходы с капитала должна как минимум равняться ставке на обычные доходы. | Why should those who make their income by gambling in Wall Street s casinos be taxed at a lower rate than those who earn their money in other ways. |
Налоговая ставка на доходы с капитала должна как минимум равняться ставке на обычные доходы. | Capital gains should be taxed at least at as high a rate as ordinary income. |
Доходы и расходы являются функцией от скорости потока, наши доходы не так уж просты. | Revenue and cost is a function of flow rate, our revenue is not quite simple. |
Они не включают доходы от розничных продаж и доходы от бизнес инструментов Mary Kay. | It does not include income from retail sales nor does it include income from the Mary Kay tools business. |
Доходы поступлений были бы значительными. | The revenue implications would be significant. |
Обустройство НЕТРУДОВЫЕ ДОХОДЫ В СТАМБУЛЕ | Gentrification, Gentri distribution UNEARNED INCOME ISTANBUL |
Доходы превзошли все наши ожидания. | The profits exceeded all our expectations. |
РАЗДЕЛ V Факторы, стимулирующие доходы | SECTION V Revenue drivers |
Теневые доходы и ненаблюдаемая экономика | Shadow Income and the non observed economy |
Доходы и расходы по годам | Income and Expenses By Year |
e) Доходы, получаемые за счет | (e) Revenues derived from |
Похожие Запросы : предсказуемые результаты - предсказуемые возвращается - предсказуемые правила - предсказуемые условия - предсказуемые убытки - предсказуемые характеристики - предсказуемые поставки - разумно предсказуемые риски - более предсказуемые результаты - доходы и доходы - доходы и доходы