Перевод "предсмертная агония" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
агония - перевод : агония - перевод : предсмертная агония - перевод : агония - перевод : предсмертная агония - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы думаете это предсмертная записка? | You think it was meant as a suicide note? |
Это была ваша предсмертная записка. | It was your suicide note. |
Агония Бирмы | Burma s Agony |
Агония Индии | India s Agony |
Агония Сирии | Syria s Agony |
Агония страсти . | The agony as an act of passion. |
Вечная агония Колумбии | Colombia s Eternal Agony |
А это агония? | Has it been agony? |
Предсмертная агония диктатора всегда сродни театру с экстатическими народными массами, политической борьбой за выживание возможных преемников и закулисьем, где окружение диктатора пытается продлить жизнь своему патриарху, чтобы успеть обезопасить свои привилегии. | A dictator s death throes are always a form of theater, featuring ecstatic masses, would be successors fighting for political survival, and, behind the scenes, the dictator s coterie locked in efforts to extend the life of their patriarch until they can secure their privileges. |
Агония и экстаз синтетических медикаментов. | The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs |
Смертельная агония явится с истиной. | The palsy of death will surely come. |
Смертельная агония явится с истиной. | Lo, the agony of death has indeed come with the Truth. |
Смертельная агония явится с истиной. | And the agony of death cometh in truth. |
Ежегодная японская агония от кедровой пыльцы | The Annual Japanese Agony of Cedar Pollen |
Нельзя отрицать, что агония Газы гуманитарная катастрофа. | There is no denying that Gaza s agony is a humanitarian disaster. |
Отчасти агония Сирии самореализующаяся природа данного конфликта. | Part of Syria s agony is the self fulfilling nature of the conflict. |
Пока мы предполагаем, что это предсмертная записка... а Вы, что думаете по этому поводу? | Well, if we take it for the moment as a suicide note... wouldn't that suggest something else to you? |
Агония в эру механизмов не связана с самими механизмами. | Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. |
Есть еще также проблема Либерии, агония которой совершенно безгранична. | There is also Liberia, whose agony clearly knows no limit. |
Агония коренного населения это не простая задача для решения. | The suffering of indigenous peoples is not a simple issue to fix. |
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться. | As long as that remains true, Haiti's agony will continue. |
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! | The palsy of death will surely come. |
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! | And the hardship of death came with the truth This is what you were escaping from! |
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! | And death's agony comes in truth that is what thou wast shunning! |
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! | And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning. |
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! | And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding! |
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! | The daze of death has come in truth This is what you tried to evade. |
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! | Lo, the agony of death has indeed come with the Truth. |
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! | And the agony of death cometh in truth. |
За границами африканского континента агония Боснии и Герцеговины продолжается, несмотря на возмущение человечества. | Beyond the African continent, the agony of Bosnia and Herzegovina has continued to outrage the conscience of mankind. |
Этот метод может внести неясность случайной была смерть или намеренным самоубийством, особенно, когда алкоголь или другие вещества затрудняют анализ, а предсмертная записка отсутствует. | This method may leave confusion over whether the death was a suicide or accidental, especially when alcohol or other judgment impairing substances are also involved and no suicide note was left behind. |
К сожалению, после непродолжительного перерыва агония Ослободжения продолжилась, и положение этой ежедневной газеты по прежнему является крайне трудным. | Unfortunately, after a short pause the agony of Oslobodjenje was continued and the position of this daily newspaper is still very difficult. |
Конфликт в Камбодже и агония камбоджийского народа долгое время стояли в центре внимания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. | The conflict in Cambodia and the agony of the Cambodian people long preoccupied this Assembly as well as the Security Council. |
Потому как это было во времена до анестезии, агония пациента в действительности, не меньшее представление для публики, чем сама операция. | Because we were in the age before anesthesia, the agony of the patient is really as much of the public spectacle as the surgery itself. |
Следует ли из этого делать обратный вывод о том, что если агония длится 9 минут, то тогда, по мнению Комитета, статья 7 не будет нарушена? | Should it be concluded, conversely, that the Committee would find no violation of article 7 if the agony lasted nine minutes? |
Это агония демократии, и именно поэтому следующий год может стать наиболее нестабильным и даже опасным за последние десятилетия периодом для Корейского полуострова и всего региона в целом. | This is the agony of democracy, and it is why the next year may prove to be the most unstable, and even dangerous, period in decades for the Korean peninsula and the region. |
24. Мировому сообществу, видимо, понятны боль и агония тысяч родителей, которые на протяжении всей жизни ежесекундно испытывают глубокие страдания, глядя на своих искалеченных детей как на бремя для будущего общества. | 24. It is hoped that the world community understands the pain and agony of the thousands of parents who every moment of their life endure deep suffering by looking at their very young children with no limbs as burdens on future society. |
Заключительная агония войны в прошлом году была ужасной. В течение нескольких месяцев и правительственными войсками Шри Ланки, и Тиграми было убито 20 000 40 000 мирных жителей (в основном, этнических тамилов). | The final throes of the war last year were horrific, with 20,000 40,000 civilians (mostly ethnic Tamils) killed in a period of a few months by both the Sri Lankan government forces and the Tigers. |
И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать ! | The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert. |
И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать ! | And the hardship of death came with the truth This is what you were escaping from! |
И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать ! | And death's agony comes in truth that is what thou wast shunning! |
И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать ! | And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning. |
И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать ! | And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding! |
И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать ! | The daze of death has come in truth This is what you tried to evade. |
И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать ! | Lo, the agony of death has indeed come with the Truth. That is what you had sought to avoid. |
Похожие Запросы : предсмертная записка - агония смерти - агония дядя - агония выбора - агония тетя - умственная агония - сладкая агония - агония поражения