Перевод "представлять с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приглашения представлять оферты | Invitations to make offers |
Будете представлять семью. | You'll be my witness! |
И представлять нечего. | It's not worth it... |
С 1998 года трофей стал представлять собой просто статуэтку с изображением футболиста. | Ever since 1994, it is simply a trophy with an elegant footballer figure. |
Мы должны представлять информацию визуально, или мы должны представлять информацию текстуально? | Should we represent information visually, or should we represent information textually? |
Адвокат согласился представлять его. | The lawyer agreed to represent him. |
Вы должны их представлять. | You're having to imagine it. |
Я не потружусь представлять. | I won't bother with introductions. |
Я не потружусь представлять. | I hate it! Listen, let's go away together. |
IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета. | From the start, the IST must constitute a robust symbol of Iraqi sovereignty. |
С 1969 года он стал представлять округ Сайденем, до своей смерти. | In 1969 he transferred to the Sydenham seat which he held until his death. |
с) представлять в кратчайшие сроки любую информацию, которая будет испрошена Миссией | (c) Provide, as soon as possible, any information requested by the Mission |
Последние с интенсификацией сельскохозяйственной практики могут представлять угрозу хрупким экосистемам региона. | Food related wastes organic food waste and food packaging comprise a large part of household waste. |
Они должны представлять меньше документов и им не нужно представлять справку о состоянии здоровья. | They are required to submit fewer documents and do not need to provide a certificate of health. |
Необязательно представлять себе наше будущее. | Our future doesn't have to be imagined. |
Статья 11 Приглашения представлять оферты | Article 11 Invitations to make offers |
Я должен представлять себе клавиатуру. | I have to emulate a keyboard. |
Кого же он предполагает представлять? | Whom does he presume to represent? |
В соответствии с этими принципами государствам предлагается представлять информацию по каждой статье. | Under those guidelines, States were encouraged to provide information on an article by article basis. |
Первый позволяет автору представлять сообщение с утверждением о нарушении любого из положений Пакта. | The first allows an author to bring a communication alleging a violation of any of the provisions of the Covenant. |
е) будет представлять технические материалы для других стратегий борьбы с выбросами Сторон Конвенции | (e) Give technical input to other abatement strategies of Parties to the Convention |
В связи с этим они должны регулярно представлять доклады о ходе выполнения Заявления. | In that respect, they are expected to produce periodic reports concerning the implementation of the Declaration. |
процентная доля стран, которые могут представлять удовлетворительные данные в соответствии с показателями УЛП | Percentage of countries able to provide satisfactory data on indicators of SFM Percentage of countries able to provide satisfactory responses to the Joint FAO ECE Eurostat ITTO Forest Sector Questionnaire. |
В соответствии с этой резолюцией ЦМТ больше не должен будет представлять наброски бюджета. | Pursuant to that resolution, ITC will no longer be required to submit a budget outline. |
Деятельность включала направление вопросника правительствам и обращение к общественности с предложением представлять информацию. | The processes have included the submission of a questionnaire to Governments and a call for public submissions. |
Докладчик будет представлять Комиссии доклады по данному вопросу ежегодно начиная с 1994 года. | The Rapporteur will report thereon to the Commission annually, starting in 1994. |
с) создать условия, чтобы делегаты могли систематически представлять свои мнения, утверждения и предложения. | (c) To make arrangements for the delegates to be able to present their views, suggestions and proposals systematically. |
Она будет представлять доклады Комиссии на ежегодной основе начиная с пятьдесят первой сессии. | She will report to the Commission on an annual basis, beginning at the fifty first session. |
Незаконная передача оружия, с другой стороны, может представлять угрозу стабильности государства или региона. | Illicit transfers, on the other hand, can pose a threat to the stability of the State or region. |
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. | Mashal, by contrast, has come to represent a force of change. |
Национальная сборная должна представлять весь футбол. | The representation should be the shopping window of football. |
И это может представлять серьёзную угрозу. | And this can get really dangerous. |
Статья 11, касающаяся приглашений представлять оферты | Article 11 on invitations to make offers |
Он не будет представлять дополнительные услуги. | No additional services will be provided by the secretariat. |
будет представлять доклады Совету директоров Фонда | As an incentive to produce good results, the Fund Manager also usually receives a portion of the actual Fund returns, the carried interest. |
Диаграммы помогают представлять данные более наглядно. | You can insert a chart into a sheet to give a graphical view of your data. |
Объединившись, мы будем представлять грозную силу. | There's some strength in a whole bunch. |
Позвольте мне представлять вас моему дяде. | Let me introduce you to my uncle. |
Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы. | But better represent the order, sir blount, even if it is sometimes a bit annoying that represent anarchy like you. |
b) представляет собой злоупотребление правом представлять такие сообщения или несовместимо с положениями настоящей Конвенции | (b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of this Convention |
Учащиеся, достигшие возраста 15 лет, могут сами представлять заявления в соответствии с пунктом 4 . | Pupils who have reached the age of 15 may themselves give written notification pursuant to the fourth paragraph. |
Региональные отделения должны представлять отчеты с описанием имущества длительного пользования один раз в полгода. | Regional offices are required to submit the inventory reports on non expendable property semi annually. |
В связи с этим Совет предлагает государствам членам по возможности представлять кандидатуры Генеральному секретарю. | In this regard, the Council invites the Member States to provide the Secretary General with candidates, as appropriate. |
Некоторые оговорки и заявления, с другой стороны, могут представлять собой ограничительное толкование положений Конвенции. | Some reservations and declarations, on the other hand, could express a restrictive interpretation of the provisions of the Convention. |
Вместе с тем организации обязаны продолжать представлять подробную информацию по каждому проекту и подпроекту. | However, organizations shall still be required to provide detailed information on each project and subproject. |
Похожие Запросы : может представлять с - представлять доказательство - справедливо представлять - может представлять - будет представлять - представлять доказательства - может представлять - представлять доказательства - представлять себе - представлять страну - добросовестно представлять - представлять отчет - начинает представлять