Перевод "может представлять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
представлять - перевод : может представлять - перевод : может представлять - перевод : может - перевод : может представлять - перевод : может представлять - перевод : может представлять - перевод : может представлять - перевод : может представлять - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И это может представлять серьёзную угрозу. | And this can get really dangerous. |
Тут есть коечто что может представлять интерес. | There's something here that might be interesting. |
Карикатура может также символично представлять образы или события. | A cartoon drawing can also represent current public figures or issues symbolically. |
В квантовой криптографии Ева может представлять окружающую среду. | In quantum cryptography, Eve may also represent the environment . |
Специализированная секция отметила, что это может представлять интерес. | The Specialized Section agreed that this could be interesting. |
СМИ больше не может представлять их как отдельные случаи . | It is no longer possible for the media to portray these as isolated events . |
Потенциальную угрозу виду может представлять такое заболевание, как chytridiomycosis. | It could also potentially be affected by disease, such as chytridiomycosis. |
Кроме того, может быть проведена оценка культурного интереса , который может представлять данный предмет. | It is illegal for anyone to attempt to sell for export any object which is covered by Section 49 (the restricted for export items) without an export licence. |
ITU может представлять опасность для свободы выражения в онлайне повсюду. | The ITU could pose a risk to freedom of expression on line everywhere. |
Этот документ может представлять собой просто базу данных или файл. | This document may be nothing more than a database or simple file. |
Картина может представлять собой полотно возрастом в несколько столетий, а может быть искусной современной копией. | Although this project has focused on exchanges within EU museum circuits, it is useful in this context to share the models of good practice and common concerns explored. |
Сама идея, что Украина может представлять собой военную угрозу России, абсурдна. | Indeed, the notion that Ukraine could pose a military threat to Russia is nothing short of absurd. |
Аварийное состояние этой лестницы может представлять опасность в случае возникновения пожара. | Owing to deterioration, these emergency stairs could represent a danger in case of fire. |
Таким образом, обвиняемый может выбрать любого адвоката, который желает представлять его. | The accused may choose any lawyer who is willing to represent him. |
Комиссия также обязана представлять министру ежегодный доклад о своей деятельности и может представлять ему доклады по итогам или ходу расследований. | The Commission is also required to submit to the Minister an annual report of its activities, and it may submit a report on a matter investigated or under investigation for the special attention of the Minister. |
Консультант по ориентации может также представлять информацию по финансовым и социальным вопросам. | The guidance counsellor may also provide information about financial and social matters. |
В этом отношении опыт Индии может представлять особый интерес для международного сообщества. | In that connection, the Indian experience was of significant relevance to the international community. |
определение того, кто может представлять данные или документы (импортеры экспортеры, таможенные маклеры, посредники) | ) or paper) Determine who can submit the data or documents (Importers Exporters, Customs Brokers, Agents) Determine how the data should be shared amongst participating governmental authorities and agencies and where it should be stored, etc. |
В зависимости от целей мероприятия группа может представлять собой внутреннюю или внешнюю группу. | The team may be an internal or external one, depending on the objectives of the exercise. |
b) Омбудсмен может также представлять в любое время специальные доклады любым компетентным органам. | (b) An Ombudsman may also present at any time special reports to any competent authorities. |
Незаконная передача оружия, с другой стороны, может представлять угрозу стабильности государства или региона. | Illicit transfers, on the other hand, can pose a threat to the stability of the State or region. |
Отправитель, Алиса, может представлять каждый символ как выбор одного из двух различных символов. | For each symbol, the sender, Alice, can be thought of as selecting one of two different symbols |
Отправитель, Алиса, может представлять каждый символ как выбор одного из 26 возможных символов. | For each symbol, the sender, Alice, can be thought of as selecting 1 of 26 different symbols. |
Даже, казалось бы, повседневная деятельность может и должна принести огромное счастье, так как она может представлять значительный прогресс. | Even seemingly mundane activities can and should bring considerable happiness, as they can represent significant progress. |
Подобная практика может представлять собой среднесрочное решение и может оказаться эффективной не во всех малых островных развивающихся государствах. | This may serve as a medium term solution and may not be effective in all SIDS. |
В информационном мире кибер незащищенности распространение власти может представлять большую угрозу, чем переход власти. | In an information based world of cyber insecurity, power diffusion may be a greater threat than power transition. |
Кроме того, из подлинного документа я выделил отрывок, который, по моему, может представлять интерес. | Also, from the actual document I highlighted a part I thought may be of interest. |
Первоначальное соглашение может представлять собой прочную основу для установления прочного мира на Ближнем Востоке. | This initial accord could constitute a sound foundation for a durable peace in the Middle East. |
Это также много говорит о том, чем по мнению математиков является математика, что она может и не может делать, и что она может и не может представлять. | It also says a whole lot of things about what mathematicians thought mathematics was, what they thought it could and couldn't do, what they thought it could and couldn't represent. |
Приглашения представлять оферты | Invitations to make offers |
Будете представлять семью. | You'll be my witness! |
И представлять нечего. | It's not worth it... |
В мире информации и кибер ненадежности, рассеивание власти может представлять большую угрозу, чем переход власти. | In an information based world of cyber insecurity, power diffusion may be a greater threat than power transition. |
Понятие Сильная военная мечта может иметь более широкий подтекст, а именно представлять собой китайскую мечту. | The concept of the Strong Military Dream might have bigger implications it could represent the China Dream. |
Если государства участники начнут представлять просроченные доклады, Комитет может не справиться с таким объемом работы. | If States began submitting overdue reports, the Committee might be overwhelmed. |
И элементы дизайна, Эти значки может представлять и общаться Вибе или общий Эстетическая gamified системы. | And the design elements, the pattern of those badges can represent and communicate the vibe or the overall aesthetic of the gamified system. |
Итак, отправитель, Алиса, может представлять каждый символ как выбор одного из 52 х возможных символов. | Well, for each symbol, the sender, Alice, can be thought of as selecting 1 of 52 different symbols. |
Синьорина Мария, звезда, которую я имею честь представлять не может предсавить чек на покупку бриллианта. | Miss Mary, the noted star that I have the honour to represent is unable to show us the receipt for the purchase of the diamond. |
Мы должны представлять информацию визуально, или мы должны представлять информацию текстуально? | Should we represent information visually, or should we represent information textually? |
КПК больше не представляет рабочих и крестьян, но может представлять большинство китайского народа , включая красных капиталистов. | The CCP no longer represents workers and peasants, but it can represent the majority of the people, including red capitalists. |
Критерий процессуальной дееспособности в рамках той или иной процедуры рассмотрения сообщений определяет, кто может представлять сообщение. | Standing under a communications procedure determines who may submit a communication. |
Адвокат согласился представлять его. | The lawyer agreed to represent him. |
Вы должны их представлять. | You're having to imagine it. |
Я не потружусь представлять. | I won't bother with introductions. |
Я не потружусь представлять. | I hate it! Listen, let's go away together. |
Похожие Запросы : может представлять собой - не может представлять - может представлять с - она может представлять собой - представлять доказательство - справедливо представлять - будет представлять