Перевод "прекращение действия договора" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение действия договора - перевод : действия - перевод : договора - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Срок действия, продление и прекращение действия
DURATION, EXTENSION AND TERMINATION
Основной момент здесь заключается в том, что приостановление или прекращение действия договора не происходит ipso facto или в результате действия права.
The point in play here stems from the consideration that suspension or termination does not take place ipso facto and by operation of law.
Рассмотрение действия Договора
Review of the operation of the Treaty
Делегация Беларуси поддерживает использование критерия намерения сторон на момент заключения договора для определения того, насколько возможно прекращение действия договора во время вооруженного конфликта.
Her delegation favoured using the criterion of the intention of the parties at the time a treaty was concluded to determine the susceptibility of the treaty to termination during an armed conflict.
Прекращение действия Конвенции МДП, 1959 года
Termination of the operation of the TIR Convention, 1959
Кроме того, в свете доктрины делимости, изложенной в  1040 ГПК, прекращение действия договора не влияет на подсудность споров арбитражу.
Furthermore, in light of the doctrine of separability set forth in 1040 ZPO, the arbitral tribunal's competence was not affected by the termination of the contract.
Вступление в силу денонсация прекращение действия продолжительность
Entry into force Denunciation Termination Duration
Реализация (или нет) полномочия отступать от каких либо положений не препятствует тому, чтобы другая сторона договора утверждала, что приостановление или прекращение действия договора является оправданным ab extra.
The exercise (or not) of a competence to derogate would not prevent another party to the treaty asserting that a suspension or termination was justified ab extra.
Е. Продолжительность приостановления действия договора
E. Length of treaty suspension
Случаи прекращения или приостановления действия договора
Cases of termination or suspension
На намеченной на 1995 год Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора будет определен срок действия этого Договора.
It is up to the 1995 review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons to determine the longevity of that Treaty.
с) прекращение процедур торгов без вступления в силу договора о закупках
(c) the termination of the tendering proceedings without the entry into force of a procurement contract
с) прекращение процедур торгов без вступления в силу договора о закупках
(c) The termination of the tendering proceedings without the entry into force of a procurement contract
В отношении Конференции по рассмотрению действия Договора позиция Бруней Даруссалама будет состоять в поддержке идеи продления действия Договора.
As to the Review Conference to be held next year, Brunei Darussalam apos s position will be to support the extension of the Treaty.
Конференция 2005 года по рассмотрению действия Договора
The 2005 Review Conference
Дальнейшее повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора
Enhanced strengthened review process for the Treaty
p) срок действия и выход из договора
(p) Duration and withdrawal
конфронтационный характер приобрели пятилетние обзоры действия Договора.
technology would become available for use in regional conflicts.
Группа неприсоединившихся государств  участников Договора призывает далее Конференцию по рассмотрению действия Договора
The Group of Non Aligned States parties to the Treaty furthermore calls on the Review Conference to
Давно уже необходимы решительные и твердые действия, направленные на прекращение агрессии.
Decisive and firm action to stop the aggression is long overdue.
Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора
2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора
2000 Review Conference of the Parties to the NPT
на заключительном этапе Конференции по рассмотрению действия Договора.
This makes it unlikely in practice that the Preparatory Committee will succeed in producing at its last session in each cycle, a consensus report containing recommendations to the Review Conference .
Азербайджан поддерживает универсальность и бессрочность действия данного Договора.
Azerbaijan supports the indefinite extension of that Treaty and believes that it should be made universal.
Однако очевидно, что простое продление действия Договора недостаточно.
Yet a mere extension of the Treaty is obviously not sufficient.
Согласно еще одному предложению, в положении может быть просто оговорено, что начало вооруженного конфликта отнюдь не обязательно влечет за собой прекращение или приостановление действия любого договора.
In terms of another suggestion, the provision could simply state that the outbreak of armed conflict did not necessarily terminate or suspend the operation of any treaty.
Неприсоединившиеся государства  участники Договора считают, что такой подход повысит эффективность процесса рассмотрения действия Договора и обеспечит основу для успешной работы Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
The Non Aligned Movement States parties to the Treaty believe that that kind of approach will strengthen the review process and will provide the basis for a successful outcome of the 2005 Review Conference.
Проект статьи 13 Случаи прекращения или приостановления действия договора
Draft article 13 Cases of termination or suspension
Вклад в процесс рассмотрения действия Договора в 2005 году
Contribution to the 2005 review process
Процесс рассмотрения действия Договора нацелен на укрепление его выполнения.
The review process of the Treaty has worked to strengthen its implementation.
Случаи прекращения или приостановления действия договора, и Статья 14.
Cases of termination or suspension and Article 14.
Мы поддерживаем продление действия Договора с учетом периодических обзоров.
We support the extension of the Treaty, subject to periodic reviews.
Озабоченность вызывают также действия некоторых стран, являющихся сторонами Договора.
A further cause of concern was the action of certain countries which were party to the Treaty.
Мы рассчитываем активизировать осуществление Договора, в том числе в рамках будущих конференций по рассмотрению действия Договора.
We look forward to strengthening the implementation of the Treaty, including through future review conferences.
Решение, которое мы должны принять относительно продления действия Договора на Конференции по рассмотрению действия Договора в будущем году, позволит нам закрепить его успехи навечно.
A decision to be made on extending the Treaty at the NPT Review Conference next year will allow us to secure its benefits in perpetuity.
Было рекомендовано поручить составление карты зоны действия договора опытному картографу.
It was recommended that a map of the zone of application of the Treaty would need to be drawn up by an experienced cartographer.
Однако продление действия Договора само по себе не обеспечит нераспространения.
The extension of the NPT would not, however, be sufficient in itself to ensure non proliferation.
Имея это в виду, необходимо добиваться продления срока действия Договора.
It is not least with this in mind that the extension of the Treaty should be pursued.
Конференция 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора и ее Подготовительный комитет
2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons and its Preparatory Committee
Эта озабоченность выражалась на нескольких конференциях участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора.
This is a concern that has been expressed at successive Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
15 32 P Конференция 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора 84
Bearing in mind the existing cooperation and coordination between the Islamic Office for the Boycott of Israel at the OIC General Secretariat and the Arab Office for the Boycott of Israel at the Arab League General Secretariat, for the purpose of ensuring optimal implementation of the provisions and principles of the Boycott of Israel
e) Конференция по рассмотрению действия Договора должна выработать новые меры, способствующие отказу от попыток выйти из Договора.
(e) The Review Conference should outline new disincentives against withdrawal from the Treaty.
Путина участникам Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия
V. Putin to the participants in the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
Конференция участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора (1995 год)
NPT Review and Extension Conference (1995)
Было также предложено провести различие между прекращением и приостановлением действия договора.
It was also suggested that termination and suspension be distinguished.

 

Похожие Запросы : прекращение действия - прекращение действия - Прекращение действия - досрочное прекращение договора - Срок действия договора - срок действия договора - Срок действия договора - прекращение действия гарантии - прекращение действия мандата - прекращение действия лицензии - Расходы на прекращение договора - Минимальный срок действия договора - срок действия договора неопределенный - истечения срока действия договора