Перевод "приверженность к истине" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ключи к природной Истине. | Keys to Natural Truth . |
Стремление к истине достойно восхищения. | The pursuit of truth is admirable. |
Скажи Аллах ведет к истине. | Say It is God who shows the way to truth. |
Скажи Бог ведёт к истине. | Say It is God who shows the way to truth. |
Скажи Аллах ведет к истине. | Say thou Allah guideth unto the truth. |
Скажи Бог ведёт к истине. | Say thou Allah guideth unto the truth. |
Скажи Аллах ведет к истине. | Say It is Allah Who guides to the truth. |
Скажи Бог ведёт к истине. | Say It is Allah Who guides to the truth. |
Скажи Аллах ведет к истине. | Say, God guides to the truth. |
Скажи Бог ведёт к истине. | Say, God guides to the truth. |
Скажи Аллах ведет к истине. | Say 'It is Allah alone Who guides to the truth.' |
Скажи Бог ведёт к истине. | Say 'It is Allah alone Who guides to the truth.' |
Скажи Аллах ведет к истине. | Say Allah leadeth to the Truth. |
Скажи Бог ведёт к истине. | Say Allah leadeth to the Truth. |
Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям. | What is especially important is the observation of the traditional values. |
Скажи (им) Аллах ведет к Истине. | Say It is God who shows the way to truth. |
Скажи Аллах указывает путь к истине. | Say It is God who shows the way to truth. |
Неужели вы не прислушаетесь к истине ? | Why do you not pay heed? |
Скажи Аллах лишь к Истине ведет. | Say It is God who shows the way to truth. |
Неужели вы не прислушаетесь к истине ? | So do you not heed? |
Неужели вы не прислушаетесь к истине ? | Will you not hear?' |
Скажи (им) Аллах ведет к Истине. | Say thou Allah guideth unto the truth. |
Скажи Аллах указывает путь к истине. | Say thou Allah guideth unto the truth. |
Неужели вы не прислушаетесь к истине ? | Hearken ye not? |
Скажи Аллах лишь к Истине ведет. | Say thou Allah guideth unto the truth. |
Скажи (им) Аллах ведет к Истине. | Say It is Allah Who guides to the truth. |
Скажи Аллах указывает путь к истине. | Say It is Allah Who guides to the truth. |
Неужели вы не прислушаетесь к истине ? | Will you not then hear? |
Скажи Аллах лишь к Истине ведет. | Say It is Allah Who guides to the truth. |
Скажи (им) Аллах ведет к Истине. | Say, God guides to the truth. |
Скажи Аллах указывает путь к истине. | Say, God guides to the truth. |
Неужели вы не прислушаетесь к истине ? | Do you not hear? |
Скажи Аллах лишь к Истине ведет. | Say, God guides to the truth. |
Скажи (им) Аллах ведет к Истине. | Say 'It is Allah alone Who guides to the truth.' |
Скажи Аллах указывает путь к истине. | Say 'It is Allah alone Who guides to the truth.' |
Неужели вы не прислушаетесь к истине ? | Do you not hear? |
Скажи Аллах лишь к Истине ведет. | Say 'It is Allah alone Who guides to the truth.' |
Скажи (им) Аллах ведет к Истине. | Say Allah leadeth to the Truth. |
Скажи Аллах указывает путь к истине. | Say Allah leadeth to the Truth. |
Неужели вы не прислушаетесь к истине ? | Will ye not then hear? |
Скажи Аллах лишь к Истине ведет. | Say Allah leadeth to the Truth. |
Скажи (им) Аллах ведет к Истине. | Say, Allah guides to the truth. |
Тысячи? Это уже ближе к истине. | A thousand is getting better. |
И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая. | China s commitment to stability has teeth. |
Поистине, Аллах не ведет (к истине) злодеев! | And certainly God does not guide an unjust people. |
Похожие Запросы : стремление к истине - требования к истине - соответствуют истине - следовать истине - приверженность к сотрудничеству - приверженность к обеспечению - приверженность к нему - приверженность к партнерству - приверженность к улучшению - приверженность к дизайну - приверженность к предъявлению - приверженность к включению - приверженность к Исламу - Приверженность к себе