Перевод "придерживаясь принципов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
придерживаясь - перевод : придерживаясь - перевод : придерживаясь принципов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не придерживаясь тысячекратно провозглашенных общих принципов, мы должны вести поиск новых и конкретных идей. | Instead of clinging to general principles that have been enunciated a thousand times, we must look for new ideas, new and concrete ideas. |
Придерживаясь направления в восточной Европе | Staying the Course in Europe s East |
Европейский союз будет стремиться обеспечивать надлежащие ресурсы для Организации Объединенных Наций, придерживаясь в то же время давно принятых нами принципов бюджетной дисциплины. | The EU is committed to ensuring the availability of adequate resources for the United Nations while adhering to our longstanding principles of budgetary discipline. |
Резолюция 47 19 ясно отражает желание международного сообщества, чтобы все страны добились разрешения споров, придерживаясь целей и принципов Устава и норм международного права. | Resolution 47 19 clearly reflects the international will that States resolve their disputes in compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter and the norms of international law. |
Будучи единственной страной, пострадавшей от ядерного удара, и твердо придерживаясь своих трех безъядерных принципов, Япония стремится добиться высшей цели полного уничтожения ядерного оружия. | As the only country to have suffered a nuclear attack, and adhering firmly to its three non nuclear principles, Japan strives to achieve the ultimate goal of eliminating all nuclear weapons. |
А придерживаясь вегетарианства, мы их даем неполноценные. | But by adhering to vegetarianism, we provide them inadequately. |
Придерживаясь этих принципов, Соединенные Штаты и Украина соглашаются действовать в духе дружбы в интересах благополучия своих народов и на благо прочного мира во всем мире. | By embracing these principles, the United States and Ukraine agree to work in friendship in the interests of the mutual well being of their peoples and in pursuit of an enduring global peace. |
Приятно, потому что вы оказываете мне теплый прием, и легко, потому что, придерживаясь своих принципов и взглядов, я далек от той суеты, которая мешает многим людям в моем положении. | I am delivered from the cares and anxieties... which must always be the lot of a man in my position. |
По этим причинам Специальный комитет по деколонизации на протяжении последних трех лет направляет свои усилия на разработку новых подходов к вопросам деколонизации, твердо придерживаясь соответствующих принципов Устава и резолюций Генеральной Ассамблеи. | For these reasons the Special Committee on Decolonization has over the past three years concentrated its efforts on a new approach to decolonization issues while adhering firmly to the relevant principles of the Charter and the resolutions of the General Assembly. |
На вопрос о финансировании он ответил, придерживаясь старых заявления о краудфандинге. | When asked about funding, he stood by his previous claims about crowdfunding. |
экологических принципов. | are often driven by the requirements of the buyers, especially those with a strong environmental policy. |
Декларация принципов. | My Declaration of Principles. |
Декларация принципов. | Declaration of Principles. What? |
Комитет, придерживаясь принципа транспарентности, принял решение ознакомить с таблицами государства, представившие доклады. | In the spirit of transparency, the Committee decided to share the matrix with reporting States. |
Придерживаясь этих руководящих принципов, Организация Объединенных Наций обеспечит проведение референдума таким образом, чтобы ни одна из сторон не смогла оспорить его результаты, и добьется существенного прогресса на пути к стабилизации обстановки на севере Африки. | By adhering to those guidelines, the United Nations would ensure that the referendum was conducted in such a way that neither party could contest its results, and would make significant progress towards stabilizing the situation in North Africa. |
Придерживаясь традиционной ограниченности Рунета, Лукоморье был основан и обновляется участниками имиджбордов подобных 4chan.org. | In keeping with the RuNet s insular nature, Lurkmore was founded and is updated by members of image boards similar to 4chan.org. |
Следует провести тщательную оценку потребности в РИС, придерживаясь порядка, изложенного в таблице 6.4. | The need for RIS should be carefully assessed, using the process laid down in table 6.4. |
Кроме того, необходимо уделять большее внимание экономическому и социальному развитию, придерживаясь целей Устава. | Moreover, greater attention should be paid to economic and social development, in keeping with the objectives of the Charter. |
Пресса без принципов | A Press Without Principles |
Он человек принципов. | He is a person of principles. |
Утверждение руководящих принципов | Adoption of guidelines |
II. ПРОПАГАНДА ПРИНЦИПОВ | II. DISSEMINATION OF THE PRINCIPLES |
принципов политики и | Guiding Principles for |
соблюдение руководящих принципов | compliance with Guidelines |
Понимание принципов искусства. | An understanding of art principles. |
Только придерживаясь этого высшего закона, Украина сможет развить правовое сознание, которого требует истинная свобода. | Only by adhering to this higher law will Ukraine develop the consciousness of law that true liberty demands. |
Эти верующие, творящие добро, идут по прямому пути, придерживаясь наставлений Аллаха и Его руководства. | These are upon guidance from their Lord. |
Эти верующие, творящие добро, идут по прямому пути, придерживаясь наставлений Аллаха и Его руководства. | Such have guidance from their Lord. |
Начнем с первых принципов. | Begin with first principles. |
Модернизация принципов многосторонних отношений | Modernizing Multilateralism |
Новый пересмотр принципов регулирования | Regulation Revisited |
освобождения Палестины Декларации принципов | and the Palestine Liberation Organization, of the Declaration of Principles |
Он придерживается своих принципов. | He sticks to his principles. |
Это против моих принципов. | It's against my principles. |
Применимость соответствующих принципов МГП | Applicability of relevant IHL principles |
разработка добровольных руководящих принципов. | developing voluntary guidelines. |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПРИНЦИПОВ МГП | These views are reproduced below as being of interest. |
Параметры предлагаемых руководящих принципов | Features of proposed guidelines |
Осуществление соответствующих принципов ПВК | Implementation of relevant LOAC principles. |
Пункт 22 руководящих принципов | Paragraph 22 of the guidelines |
Пункт 27 руководящих принципов | Paragraph 27 of the guidelines |
Пункт 35 руководящих принципов | Paragraph 35 of the guidelines |
Пункт 47 руководящих принципов | Paragraph 47 of the guidelines |
смотре Принципов, касающихся использования | of the Principles Relevant to the Use of |
ПРИНЦИПОВ . 56 80 30 | DECLARATIONS OF PRINCIPLES . 56 80 29 |
Похожие Запросы : придерживаясь партия - придерживаясь традиции - не придерживаясь - придерживаясь сроков - придерживаясь тесно - придерживаясь частиц - придерживаясь фактов - придерживаясь слой - придерживаясь процессов - придерживаясь бюджета - слабо придерживаясь - проекты принципов