Перевод "признаться себе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

признаться - перевод : признаться себе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я боялась признаться себе в этом.
I was afraid to admit it.
Я должна признаться себе, с великим неприятием, что понимаю всё это.
The thing I had to admit to myself, with great repulsion, was that I get it.
Я не мог признаться, даже самому себе... Что я ненавидел тебя
I would never admit, even to myself... that I hated you.
Признаться?
Confessing?
Признаться?
Confess?
Признаться?
A confession?
Пора признаться.
The moment for telling the truth has come.
Но после, чем больше я об этом думала, тем больше должна была себе признаться.
But then the more I thought about it, the more I had to be honest with myself.
Её заставили признаться.
She was forced to confess.
Я хочу признаться.
I want to confess.
Ну, признаться честно,
Well, to tell the truth,
В чем признаться?
Confess what?
Боялась тебе признаться.
Afraid to tell you.
Ая должна признаться...
I have to admit, I...
Я хотела признаться.
I wanted to confess.
Признаться, ходили слухи.
To be perfectly honest, I've heard some talk.
Надо признаться себе в том, что процветание человека это процесс не механический, а процесс органический.
We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process it's an organic process.
Надо признаться себе в том, что процветание человека это процесс не механический, а процесс органический.
We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process it's an organic process.
Она родила его... и не может признаться даже себе... что винит за это своего мужа.
So she babied him... and she couldn't admit, again even to herself... that she blamed her husband for trapping her.
Признаться, мы были рассержены.
Why is it always us?
Он не преминул признаться.
He did not fail to confess.
Они вынудили её признаться.
They forced her to confess.
Не можешь честно признаться?
Can't you tell?
Ты должен был признаться.
You should have confessed.
Каждый день признаться, почему?
Every day admit, why?
Я должна Вам признаться.
I have a confession to make to you.
Ниночка, я хочу признаться.
Ninotchka, let me confess something.
Леон, я хочу признаться.
Leon, I want to confess.
Странный вопрос, должна признаться.
I beg your pardon? That is an odd question, I must say.
В ваших интересах признаться.
It's in your best interest to just confess.
Я должен признаться, что храплю.
I must admit that I snore.
Признаться, для меня это нонсенс.
I admit that this is all nonsense to me.
Признаться, я боюсь идти один.
I confess I'm afraid to go by myself.
Признаться, я боюсь идти одна.
I confess I'm afraid to go by myself.
Вам нужно уговорить Тома признаться.
You need to persuade Tom to confess.
Тебе нужно уговорить Тома признаться.
You need to persuade Tom to confess.
Мне стыдно в этом признаться.
I'm ashamed to admit it.
Я, признаться, полностью им поражён.
I am, I confess, totally confounded by it.
Моему папе тоже предлагали признаться.
My daddy was also proposed to acknowledge the killing.
Признаться... я собирался это сделать.
Confession... I did plan on doing it.
Мне есть в чем признаться.
(Applause) I have a confession to make,
Признаться, для меня уж слишком.
I confess it's too much for me.
В чем я должен признаться?
What would I have to confess?
Что же? Мы хотим признаться.
We'd like to say something.
Да, но я боялась признаться!
Yes. I couldn't tell you then.

 

Похожие Запросы : Должен признаться, - стыдно признаться - я должен признаться - Позволю себе - о себе - к себе - позволить себе - вызов себе - представить себе - устроить себе - дать себе - позволить себе - помочь себе