Перевод "признаться себе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я боялась признаться себе в этом. | I was afraid to admit it. |
Я должна признаться себе, с великим неприятием, что понимаю всё это. | The thing I had to admit to myself, with great repulsion, was that I get it. |
Я не мог признаться, даже самому себе... Что я ненавидел тебя | I would never admit, even to myself... that I hated you. |
Признаться? | Confessing? |
Признаться? | Confess? |
Признаться? | A confession? |
Пора признаться. | The moment for telling the truth has come. |
Но после, чем больше я об этом думала, тем больше должна была себе признаться. | But then the more I thought about it, the more I had to be honest with myself. |
Её заставили признаться. | She was forced to confess. |
Я хочу признаться. | I want to confess. |
Ну, признаться честно, | Well, to tell the truth, |
В чем признаться? | Confess what? |
Боялась тебе признаться. | Afraid to tell you. |
Ая должна признаться... | I have to admit, I... |
Я хотела признаться. | I wanted to confess. |
Признаться, ходили слухи. | To be perfectly honest, I've heard some talk. |
Надо признаться себе в том, что процветание человека это процесс не механический, а процесс органический. | We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process it's an organic process. |
Надо признаться себе в том, что процветание человека это процесс не механический, а процесс органический. | We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process it's an organic process. |
Она родила его... и не может признаться даже себе... что винит за это своего мужа. | So she babied him... and she couldn't admit, again even to herself... that she blamed her husband for trapping her. |
Признаться, мы были рассержены. | Why is it always us? |
Он не преминул признаться. | He did not fail to confess. |
Они вынудили её признаться. | They forced her to confess. |
Не можешь честно признаться? | Can't you tell? |
Ты должен был признаться. | You should have confessed. |
Каждый день признаться, почему? | Every day admit, why? |
Я должна Вам признаться. | I have a confession to make to you. |
Ниночка, я хочу признаться. | Ninotchka, let me confess something. |
Леон, я хочу признаться. | Leon, I want to confess. |
Странный вопрос, должна признаться. | I beg your pardon? That is an odd question, I must say. |
В ваших интересах признаться. | It's in your best interest to just confess. |
Я должен признаться, что храплю. | I must admit that I snore. |
Признаться, для меня это нонсенс. | I admit that this is all nonsense to me. |
Признаться, я боюсь идти один. | I confess I'm afraid to go by myself. |
Признаться, я боюсь идти одна. | I confess I'm afraid to go by myself. |
Вам нужно уговорить Тома признаться. | You need to persuade Tom to confess. |
Тебе нужно уговорить Тома признаться. | You need to persuade Tom to confess. |
Мне стыдно в этом признаться. | I'm ashamed to admit it. |
Я, признаться, полностью им поражён. | I am, I confess, totally confounded by it. |
Моему папе тоже предлагали признаться. | My daddy was also proposed to acknowledge the killing. |
Признаться... я собирался это сделать. | Confession... I did plan on doing it. |
Мне есть в чем признаться. | (Applause) I have a confession to make, |
Признаться, для меня уж слишком. | I confess it's too much for me. |
В чем я должен признаться? | What would I have to confess? |
Что же? Мы хотим признаться. | We'd like to say something. |
Да, но я боялась признаться! | Yes. I couldn't tell you then. |
Похожие Запросы : Должен признаться, - стыдно признаться - я должен признаться - Позволю себе - о себе - к себе - позволить себе - вызов себе - представить себе - устроить себе - дать себе - позволить себе - помочь себе