Перевод "признать для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : признать - перевод : признать - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : признать для - перевод : для - перевод : признать для - перевод : признать для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я думаю, для начала надо признать природный капитал. | I think the first point to make is that we need to recognize natural capital. |
Признать | Acknowledge |
Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань. | This would require switching American recognition from Taiwan to the mainland. |
Это возможно для кого то признать вас и помните. | It's possible for someone to recognize you and remember. |
Но я должен признать, процесс общения непрост для меня. | However, I have to say, the process of communication does not come naturally to me. |
Для начала нужно признать огромный дисбаланс в уравнении окружающей среды. | As a starting point, we must recognize the fundamental imbalance in the global environmental equation. |
было бы крайне нежелательно для нас признать существование серийного убийцы. | It would be highly prejudicial to us to acknowledge the existence of a serial killer. |
Это время для обеих сторон и особенно для израильтян чтобы признать, насколько опасна ситуация. | It is time for both sides and especially the Israelis to recognize just how dangerous the situation is. |
Вожделение боясь признать. | Denying our thirsts. |
Пора признать очевидное. | Did you ever see him so magnificent? |
Ну, должен признать... | Well, I must admit... |
Надо признать, Адель | The time has come to be honest, Adele. |
Надо признать, пап | They gotta hand it to ya, Pop. |
Стоит признать, да. | Yes, I admit it. |
Признать его сумасшедшим! | Make him a mental patient! |
Фон Люкнер по прежнему отказывался признать, что война закончилась для него. | Escape Luckner still refused to accept that the war was over for him. |
Мы должны иметь мужество признать это, для изменения способов противодействия ей. | We have to have the courage to admit that to start changing how we deal with it. |
Эти реальности следует признать для реалистичной оценки прав человека в развивающихся странах. | These realities need to be recognized for a realistic evaluation of human rights in developing countries. |
Справедливо будет признать, что упомянутые мною улучшения дают все основания для удовлетворения. | It is only fair to acknowledge the improvements I have mentioned, which offer genuine grounds for satisfaction. |
Я боялась признать, что Джемма значит для меня потому что, я полагаю, | I was afraid to admit what Gemma meant to me because, I suppose, |
Грант отказался признать поражение. | Grant refused to accept defeat. |
Она отказалась это признать. | She refused to admit it. |
Он отказался это признать. | He refused to admit it. |
Том должен это признать. | Tom should recognize this. |
Том отказался признать поражение. | Tom refused to accept defeat. |
Тому пришлось признать поражение. | Tom had to admit defeat. |
a) признать сообщение неприемлемым | (a) That the communication is inadmissible |
Смотреть признать его управления | Watch the control recognize it |
Я не признать, что | I do not get it |
Я должна признать это. | I have to admit. |
Почему просто не признать? | Why can't I face it? |
Должен признать, я скорее... | Well, in a way, I must admit... |
Мне следует признать, Кэти. | Well, i might as well admit it, katie. |
Они могут признать меня. | And maybe they might accept me. |
Почему не признать, что... | Why not admit that...? |
Для суннитского мира пришло время признать необходимость федерализма для управления нестабильностью и конфликтами, которые его охватили. | It is time for the Sunni world to recognize the need for a federalist approach to manage the instability and conflict that plagues it. |
Для дальнейшего совместного продвижения вперед мы все должны признать существующие потребности и обязанности. | To continue that joint forward movement, we must all recognize realistic needs and responsibilities. |
Суд не нашел оснований для того, чтобы признать соглашение об урегулировании самостоятельным договором. | The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract. |
Но мы обязаны признать, что для многих в мире, это очень серьёзный фактор. | But we should recognize that for many people in the world, they are a big deal. |
Политики должны признать свои пределы. | Policymakers must recognize their limits. |
Ты должен признать свой провал. | You should acknowledge your failure. |
Тебе следует признать свою ошибку. | You should acknowledge your failure. |
Должен признать, что я ошибся. | I must admit that I was mistaken. |
Должен признать, что мне понравилось. | I have to admit I enjoyed it. |
Должна признать, что мне понравилось. | I have to admit I enjoyed it. |
Похожие Запросы : должен признать, - признать ошибку - признать ответственность - кнопку признать - признать виновным - признать, что - признать поражение - признать недействительным - признать, что