Перевод "признать что то" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

признать - перевод : признать - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны признать то, что Генеральный секретарь называл гуманитарной императивой.
We must recognize what the Secretary General has called the humanitarian imperative.
Но я вынужден признать то, что ex.ua закрыли это безусловно ПРАВИЛЬНО.
But I have to admit that shutting down Ex.ua was the RIGHT THING.
Я не признать, что
I do not get it
Почему не признать, что...
Why not admit that...?
В то же время надо признать, что они ясно осознают это обстоятельство.
At the same time, they are clearly conscious of that fact.
В то же самое время мы должны признать, что здесь существует взаимозависимость.
At the same time, we must recognize that there is interdependence.
Только Вы не можете признать это, также как Вы не можете признать, что вы ответственны за то, как бьется Ваше сердце.
Only you can't admit it just in the same way as you can't admit that you're responsible for the way your own heart beats.
И все же в то же время мы должны признать то, что уже было нами достигнуто.
Yet at the same time, we must also recognize what has already been accomplished.
Должен признать, что я ошибся.
I must admit that I was mistaken.
Должен признать, что мне понравилось.
I have to admit I enjoyed it.
Должна признать, что мне понравилось.
I have to admit I enjoyed it.
Должен признать, что мне любопытно.
I have to admit I'm curious.
Должна признать, что мне любопытно.
I have to admit I'm curious.
Должен признать, что ты прав.
I have to admit that you're right.
Должен признать, что вы правы.
I have to admit that you're right.
Должен признать, что мне понравилось.
I have to admit that I enjoyed it.
Должен признать, что я скуповат.
I have to admit that I'm a bit stingy.
Вы должны признать, что Айвор.
You must admit that, Ivor.
Конечно, левые движения хотят что то предпринять, но правые отказываются признать существование проблемы.
Of course, the left wants to take action, but the right denies that there's any problem.
Так что придётся признать, что кризис неизбежен.
And so someone has to really realize when the crisis is going to happen.
Это возможно для кого то признать вас и помните.
It's possible for someone to recognize you and remember.
Тому пришлось признать, что Мэри права.
Tom had to admit that Mary was right.
Я должен признать, что ты прав.
I have to admit that you're right.
Должен признать, что это очень заманчиво.
I have to admit it's very tempting.
Тому пришлось признать, что он неправ.
Tom had to admit that he was wrong.
Том отказался признать, что совершил ошибку.
Tom refused to admit that he'd made a mistake.
Том отказался признать, что допустил ошибку.
Tom refused to admit that he'd made a mistake.
Должeн признать, что ты меня удивилa.
You have a knack for coming with surprises.
Признать
Acknowledge
Что касается важного вопроса развития, то надо признать, что в последние годы правительства предприняли некоторые многообещающие шаги.
With respect to the important question of development, it has be acknowledged that in recent years, Governments have taken some promising steps.
Что это? Мама, ты должна признать, что ошибалась.
Mother, you must admit you were mistaken.
А если они откажутся признать , то скажите им , о муслимы Свидетельствуйте, что мы предавшиеся Аллаху .
If they turn away you tell them Bear witness that we submit to Him.
А если они откажутся признать , то скажите им , о муслимы Свидетельствуйте, что мы предавшиеся Аллаху .
And if they turn their backs, say 'Bear witness that we are Muslims.'
А если они откажутся признать , то скажите им , о муслимы Свидетельствуйте, что мы предавшиеся Аллаху .
Then if they turn away, say bear witness that verily we are Muslims.
А если они откажутся признать , то скажите им , о муслимы Свидетельствуйте, что мы предавшиеся Аллаху .
Then, if they turn away, say Bear witness that we are Muslims.
А если они откажутся признать , то скажите им , о муслимы Свидетельствуйте, что мы предавшиеся Аллаху .
And if they turn away, say, Bear witness that we have submitted.
А если они откажутся признать , то скажите им , о муслимы Свидетельствуйте, что мы предавшиеся Аллаху .
And if they turn their backs (from accepting this call), tell them 'Bear witness that we are the ones who have submitted ourselves exclusively to Allah.'
А если они откажутся признать , то скажите им , о муслимы Свидетельствуйте, что мы предавшиеся Аллаху .
And if they turn away, then say Bear witness that we are they who have surrendered (unto Him).
В то же самое время мы должны признать, что цели Устава еще далеко не реализованы.
At the same time we must recognize that the objectives of the Charter are far from being realized.
Не то чтобы они оправданы но признать это, перед мужем...
Not that you are not foolish, but to admit it and to a husband...
Надо признать, что Китай остается бедной страной.
To be sure, China remains a poor country.
Надо признать, что Путин придерживается противоречивых взглядов.
Putin, quite genuinely, holds contradictory views.
Мы должны признать, что терпимости есть предел.
We must accept that there are limits to tolerance.
Приходится признать, что наша команда слабее американской.
We have to admit that our team is inferior to the American one.
Должна признать, что ваш настрой меня восхищает.
I have to say I admire your spirit.

 

Похожие Запросы : признать что-то - признать, что-то - признать, что - признать, что - признать, что - признать, что - признать, что - признать, что - признать то, как - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то